Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "relaunch" in French

relancer
réactiver
nouveau lancement
re-lancement
Relaunch
relancement

Suggestions

After finishing my bachelor studies I finally had the time to relaunch the entire project in 2008.
Après avoir fini mon mes études de Bachelor, j'avais enfin le temps de relancer le projet intégral en 2008.
Planning is underway to relaunch this program for spring break 2004.
La planification est en cours pour relancer le programme au printemps 2004.
This relaunch will be limited to the area of civil airline flight simulation.
Pour ce nouveau lancement, le domaine concerné se limitera à la simulation de vols civils.
This special session is a valuable opportunity to relaunch and energize the global response to HIV/AIDS.
Cette session extraordinaire constitue une occasion précieuse pour relancer et vitaliser la réponse globale au VIH/sida.
In the Balkans, work was being done to relaunch cooperation with Serbia, Croatia and Bosnia.
Dans les Balkans, l'on s'emploie à relancer la coopération avec la Serbie, la Croatie et la Bosnie.
Efforts to relaunch the activities of the group were not successful
Les mesures prises en vue de relancer les activités du groupe n'ont pas abouti.
The international community must make every effort to relaunch the negotiation process.
La communauté internationale doit tout mettre en oeuvre pour relancer le processus de négociation.
Every possible opportunity should be used to relaunch the process of negotiations between Argentina and the United Kingdom.
Toute occasion doit être saisie pour relancer le processus de négociation entre l'Argentine et le Royaume-Uni.
The Rapporteur thinks that the moment has arrived to relaunch those praiseworthy initiatives.
Le Rapporteur spécial pense que le moment est venu de relancer ces louables initiatives.
It was important to relaunch North-South cooperation within the framework of the United Nations.
Il est important de relancer la coopération Nord-Sud dans le cadre des Nations Unies.
Certainly, we all agree that we must eradicate terrorism, perfect democratization and relaunch the peace process.
Certes on est tous d'accord pour dire qu'il faut éradiquer le terrorisme, parfaire la démocratisation, relancer le processus de paix.
It may be possible to relaunch the European Union.
Il est peut-être possible de relancer l'Union européenne.
Otherwise, the plan must be to relaunch the constituent process after the European elections.
Dans le cas contraire, il y a lieu de relancer le processus constituant après les élections européennes.
Discussions were underway with the delegations of these two countries in order to relaunch a combined study tour in late 1998.
Des pourparlers étaient en cours avec les délégations de ces deux pays dans le but de relancer l'idée d'un voyage d'étude combiné à la fin de 1998.
Preparations to relaunch the quarterly UNDCP Newsletter were undertaken in late 1998.
Des préparatifs visant à relancer la Lettre d'information trimestrielle du PNUCID ont été entrepris fin 1998.
A relaunch with no rest cycle could kill him.
Le relancer sans cycle de repos peut le tuer.
We sincerely hope that the recent talks in Sharm el-Sheikh will make it possible to relaunch that process.
Nous espérons vivement que les récents pourparlers de Charm al-Cheikh permettront de relancer ce processus.
I'm staging an event to relaunch the Schmidt brand.
J'organise un événement pour relancer le label Schmidt.
In 1980 Geneviève and Jérôme Quiot decided to relaunch bottle sales.
En 1980, Geneviève et Jérôme Quiot décident de relancer la vente en bouteille.
Negotiations are taking place at the moment to relaunch mobile banking with civil servants.
Des négociations pour relancer la banque mobile auprès des fonctionnaires sont en cours avec d'autres opérateurs.
No results found for this meaning.

Results: 1397. Exact: 1397. Elapsed time: 126 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo