Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "remedied" in French

Wikipedia has remedied many of those technical problems.
Wikipedia a remédié à bon nombre de ces problèmes techniques.
They commissioned air analyses from the German company, Dekra, which identified certain failures which we have remedied as quickly as possible.
Ils ont fait procéder à des analyses de l'air par la société allemande Dekra, qui a constaté, en effet, certains défauts auxquels, encore une fois, nous avons remédié dans les meilleurs délais.
The damage caused by the excessive restrictions applied to developing country States parties should be remedied.
Le préjudice causé par les restrictions excessives imposées aux pays en développement parties au Traité, devrait être réparé.
For example, the improper discharge of an employee under normal conditions should be remedied by reinstatement with back pay.
Par exemple, le licenciement abusif d'un employé devrait normalement être réparé par la réintégration de l'intéressé et le paiement de ses arriérés de traitement.
The detected problem may be investigated and remedied before or during the synthesis of the next batch.
Le problème détecté peut être examiné et résolu avant ou pendant la synthèse du lot suivant.
The Assembly demanded that this be immediately remedied, and recommended that Committee of Ministers monitor these issues.
L'Assemblée a exigé qu'il soit immédiatement remédié à cette situation et a recommandé au Comité des Ministres de suivre ces questions.
The default was not remedied by A Co.
La société A n'a pas remédié au défaut.
They reflected real dysfunctions in the justice system which must be remedied.
Elles traduisent de véritables dysfonctionnements de l'appareil judiciaire auxquels il doit être remédié.
Any serious deformity that cannot normally be remedied shall be deemed a disability.
Toute infirmité grave à laquelle il ne peut être remédié normalement est considérée comme une incapacité.
Deficiencies that should be remedied include the lack of adequate counsel for indigent defendants and racial disparities in sentencing.
Parmi les problèmes auxquels il doit être remédié figurent la difficulté pour les accusés indigents de bénéficier d'une défense appropriée et l'incidence des facteurs raciaux sur les peines prononcées.
She hoped that that omission would be urgently remedied.
Elle espère qu'il sera remédié rapidement à cette omission.
This situation has been addressed and will shortly be remedied by the opening of a newly constructed facility, in July 2003.
Le problème est à l'étude et il y sera bientôt remédié par l'ouverture, en juillet 2003, d'un nouvel établissement qui accueillera des garçons et des filles dans des locaux séparés.
4.39 Wrongful convictions are initially addressed and remedied through the courts.
4.39 Les cas de condamnations injustifiées sont d'abord traités et corrigés par la voie des tribunaux.
This should be remedied for future elections.
Il convient d'y remédier pour les prochains scrutins.
This situation is currently being remedied.
Cette tendance est en train de s'inverser.
She asked how that situation could be remedied.
Elle demande comment il pourrait être porté remède à cette situation.
That situation needed to be remedied.
Il conviendrait donc de remédier à cette situation.
Genocide is easily remedied by small gestures of inadequate compensation.
On peut facilement réparer un génocide avec des petits gestes de compensation inadéquats.
Something that should be remedied with much practice.
Avec beaucoup d'entraînement, cela devrait être le cas.
This situation must be remedied quickly.
La situation qui vient d'être décrite doit être renversée au plus vite.
No results found for this meaning.

Results: 2067. Exact: 2067. Elapsed time: 110 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo