Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "remunerating" in French

rémunération
rémunérer
rémunérant
Policy for remunerating the CEO and other members of the Management Committee.
Politique de rémunération du CEO et des autres membres du Management Committee.
Secondly, remunerating blood donation could be counter-productive in terms of quality.
Ensuite, la rémunération du don peut être contre-productive en termes de qualité.
We had a strange way, to say the least, of remunerating parliamentarians.
Nous avions une curieuse façon, c'est le moins qu'on puisse dire, de rémunérer les parlementaires.
It is a way of remunerating them for the environmental protection services they provide to society.
C'est une façon de les rémunérer pour les services de protection de l'environnement qu'ils assurent à la société.
The Registry has also supported judicial activities by processing over 7,000 pages of judicial filings, assigning and remunerating defence teams, and providing translations of correspondence and judicial documents.
Le Greffe a aussi soutenu le Mécanisme dans ses activités judiciaires en traitant plus de 7000 pages d'écritures, en désignant et en rémunérant les équipes de la défense et en assurant la traduction de correspondances et écritures.
The Registry supported judicial activities in both branches of the Mechanism by preparing and managing case hearings, processing judicial filings, assigning and remunerating defence teams and providing translations of correspondence and judicial documents.
Le Greffe a soutenu les activités judiciaires des deux divisions du Mécanisme en préparant et en gérant les audiences, en traitant les documents judiciaires, en désignant et en rémunérant les équipes de la défense et en assurant la traduction de lettres et de documents judiciaires.
Intensive work was carried out on the new system of remunerating assigned counsel.
Le nouveau système de rémunération des conseils commis d'office a fait l'objet de travaux intenses.
Fiat's internal Transfer Pricing Policy document seems to aim at remunerating both companies with similar returns [166].
Le document interne de Fiat sur la politique des prix de transfert semble avoir pour but de rémunérer les deux sociétés avec des rendements similaires [166].
The conditions for remunerating part-time employees are established by the legislation of the Republic of Armenia.
Les conditions de rémunération des employés à temps partiel sont établies par la législation.
It should not prove impossible to create a new training fee aimed at remunerating clubs for their training activities.
Il ne devrait pas être impossible de créer une nouvelle "indemnité d'entraînement" destinée à rémunérer les clubs pour leurs activités de formation.
All organizations that had agreed to adhere to shared norms and standards must now accept a common approach to remunerating the services of staff assigned to non-family duty stations.
Tous les organismes qui se sont engagés à se conformer à des règles communes doivent désormais accepter d'appliquer ce principe à la rémunération des fonctionnaires en poste dans un lieu d'affectation famille non autorisée.
Employers are solely responsible for remunerating workers for the full day on which they ceased to work.
La rémunération de la journée complète au cours de laquelle le travailleur a cessé son travail est intégralement à la charge de l'employeur.
Over the next two years it will be necessary to carry out a profound reform of the system for remunerating labour.
Au cours des deux années à venir, il faudra modifier profondément le système de rémunération du travail.
The Ponzi scheme is a fraudulent financial structure which consists in remunerating customer investments by funds provided by new entrants.
La pyramide de Ponzi est un montage financier frauduleux qui consiste à rémunérer les investissements des clients par les fonds procurés par les nouveaux entrants.
The possibility of remunerating whistle-blowers is also provided for, which was noted as a good practice by the reviewers.
La rémunération éventuelle des dénonciateurs est également prévue, ce qui a été noté comme une bonne pratique par les examinateurs.
l) appointing and remunerating professionals to assist the insolvency representative;
l) recruter et rémunérer des professionnels qui l'aideront dans sa mission;
The Board made recommendations to improve the disclosure of liabilities in the financial statements and to strengthen control over the procedures for selecting, appointing and remunerating Fellows.
Le Comité des commissaires aux comptes a formulé des recommandations pour améliorer la présentation des engagements dans les états financiers et assurer un contrôle plus strict des procédures de sélection, nomination et rémunération des experts associés.
Research incentives were also handled through financing research projects, as well as remunerating researchers and allocating funds to research centres.
L'encouragement de la recherche a également été assuré par le financement de projets de recherche, la rémunération des chercheurs et des dotations aux centres de recherche.
He found it difficult to reconcile the search for cost-saving measures with the efforts under way to seek ways of remunerating staff to enable organizations to attract the staff it needed.
Il trouvait qu'il était difficile de concilier le souci de réaliser des économies et la démarche actuellement entreprise pour rechercher des modalités de rémunération qui permettraient aux organisations d'attirer le personnel nécessaire.
Widespread school closures are reported and, in the absence of sustainable mechanisms for remunerating teachers, the quality of education in the schools that continue to operate is likely to deteriorate further.
Un grand nombre d'écoles auraient fermé et, sans mécanismes durables permettant de rémunérer les enseignants, la qualité de l'éducation dans les écoles qui continuent de fonctionner risque de se détériorer encore davantage.
No results found for this meaning.

Results: 81. Exact: 81. Elapsed time: 128 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo