Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "resigned to" in French

résigné à résigner à résignés à
résignée à
démissionna pour
a démissionné pour
démissionne pour
résignées à
ont démissionné pour

Suggestions

I resigned to keep this firm together.
Je résigné à garder cette entreprise ensemble.
Just hours after the oratory Carnival of March-14, the Future Movement has resigned to accept his defeat.
Quelques heures à peine après le carnaval oratoire du 14-Mars, le Courant du futur s'est résigné à accepter sa défaite.
Resignation - becoming resigned to the situation; giving up.
Résignation - se résigner à une situation; abandonner.
I was resigned to never eating your cooking again.
Je m'étais résigner à ne plus jamais manger ta cuisine.
These people, they are resigned to die here.
Ces gens sont résignés à mourir ici.
Even our enemies are resigned to our existence.
Même nos ennemis se sont résignés à notre existence.
Once resigned to being pulled through hairpins rather than pushed, the strengths of the G6 GTP coupe emerge.
Une fois que l'on est résigné à se faire tirer plutôt que pousser, les forces de la G6 GTP Coupé sautent cependant aux yeux.
But more so, they are resigned to their fate.
Mais ils sont encore plus résignés à leur destin.
And the Portuguese seem resigned to lean years ahead.
Et les Portugais semblent résignés à une période de vaches maigres.
Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country.
La plupart des Pakistanais sont aujourd'hui résignés à une intervention armée de grande envergure, étendue à tout le pays.
The wage-worker ought to be resigned to his lot.
Le salarié doit être résigné à son sort.
While most were resigned to the idea that primary (resource-based) industries like fisheries could stagnate or decline, hope still existed.
Même si la plupart des gens étaient résignés à l'idée que des industries primaires (axées sur les ressources) comme celles des pêches puissent stagner ou décliner, on garde espoir.
The group is represented in the novel by Claire, Andy and Dag, a trio resigned to a bleak future featuring lower expectations of material wealth than preceding generations.
Dans le roman, les héros se nomment Claire, Andy et Dag, un trio résigné à un avenir plutôt sombre et dont les perspectives de richesses matérielles sont bien minces par rapport à celles des générations précédentes.
Most of them with reason fear for their lives and are resigned to the need to live in exile.
La plupart ont eu, à bon droit, peur pour leur sécurité et leur vie et se sont résignés à l'exil.
I'm resigned to her thinking me a tyrant for a few months.
Je suis résigné à être perçu comme un tyran pendant des mois.
After we had all been resigned to his loss, his sudden return seems to me peculiarly distressing.
Nous étions déjà résignés à sa disparition, que son soudain retour me terrifie.
Mr. Speaker, it is increasingly obvious that the government is resigned to seeing the price of gas skyrocket.
Monsieur le Président, il est de plus en plus évident que le gouvernement s'est résigné à voir les prix de l'essence atteindre de nouveaux sommets.
I table this enlightening document for the benefit of my friends who seem to be resigned to having a pathetic debate.
Je dépose ce document révélateur au profit des députés d'en face, qui semblent résignés à tenir un débat pitoyable.
I'm not angry, just resigned to the fact that the Canadian government is stepping away from small independent production models in agriculture.
Je ne suis pas en colère, seulement résigné à l'idée que le gouvernement canadien s'éloigne des modèles de production agricoles axés sur les petits producteurs indépendants.
I'm quite comfortably resigned to being what I am.
Je suis résigné à être qui je suis, et ça me va.
No results found for this meaning.

Results: 312. Exact: 312. Elapsed time: 147 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo