Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "restrain" in French

Suggestions

You should restrain yourself or risk another humiliating beating.
Tu devrais te retenir, ou tu risquerais de t'infliger une autre humiliante défaite.
I can restrain myself when I hear something factually inaccurate.
Je peux me retenir quand j'entends quelque chose de complètement faux.
Now the Canadians sought to restrain the American-dominated military action lest the Chinese communists be drawn into battle.
Les Canadiens cherchent alors à limiter l'action militaire menée par les Américains, de peur que les communistes chinois ne soient entraînés dans le conflit.
These limitations combine to restrain rural women's ability to increase their productivity and hence, their incomes.
Ces facteurs s'associent pour limiter l'aptitude des femmes rurales à accroître leur productivité et par voie de conséquence, leurs revenus.
otherwise restrain or injure competition unduly.
De restreindre ou d'entraver inutilement la concurrence de toute autre manière.
A restrictive covenant may restrain either competition or solicitation.
Une clause restrictive peut restreindre soit la concurrence, soit la sollicitation.
We attempted to restrain and sedate him.
On a essayé de le retenir et de lui donner un sédatif.
The Government also intends to restrain the use of the federal spending power in areas of exclusive provincial jurisdiction.
Le gouvernement entend également restreindre l'utilisation du pouvoir fédéral de dépenser dans les domaines de juridiction exclusivement provinciale.
The belt or bar would restrain a person or physical object.
La courroie et la barre servent à retenir une personne ou un objet physique.
That approach was intended to facilitate international agreements to freeze, reduce or otherwise restrain military expenditures.
L'objet de cette approche était de faciliter les accords internationaux visant à geler, réduire ou restreindre autrement les dépenses militaires.
Conditions are especially muted in transition economies of Europe and Central Asia, where mounting non-performing loans are likely to restrain lending.
La situation est particulièrement peu reluisante dans les économies en transition d'Europe et d'Asie centrale, où l'augmentation des prêts non productifs va probablement restreindre les possibilités de crédit.
States resort to security legislation to restrain and impede the activities of defenders.
Les États recourent à la législation relative à la sécurité pour restreindre ou entraver leurs activités.
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations.
L'État partie ne devrait pas restreindre de manière injustifiée le travail des journaux indépendants ainsi que la diffusion au niveau local des émissions des stations de radio.
The order can also restrain the violent activities of a person named.
L'ordonnance peut aussi restreindre les activités violentes d'une personne désignée.
It's more important than ever that we restrain ourselves.
Il est plus important que jamais que nous nous retenir.
Control and restrain activities by rebel groups.
Surveiller et limiter les activités des groupes rebelles.
Control and restrain activities by armed militias.
Surveiller et limiter les activités des milices armées.
We'll try to restrain ourselves, Reverend.
On va essayer de se retenir.
I'll try to restrain myself.
Je vais essayer de me retenir.
These situations had been ignored until now and require from the Government adequate measures and mechanisms to eliminate and restrain their proliferation.
Ces situations, qui n'ont pas jusqu'à présent été prises en compte, exigent du Gouvernement qu'il prenne des mesures et crée des mécanismes adéquats pour les éliminer et en limiter la multiplication.
No results found for this meaning.

Results: 2120. Exact: 2120. Elapsed time: 198 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo