Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "run-of-the-mill" in French

ordinaire
banal
tout-venant
run-of-the-mill
run-of-the-moulin
vulgaires travestis
lambda
au fil de l'usine-

Suggestions

He's your everyday, run-of-the-mill traveling hood.
C'est un truand voyageur ordinaire.
Anyway, turned out to be your run-of-the-mill roughie.
Bref, ça s'est avéré être de la brutalité ordinaire.
By day Wayne Stark is a relatively run-of-the-mill millionaire.
Pendant la journee, Wayne Stark est un milliardaire relativement banal.
It wasn't a normal run-of-the-mill call, obviously.
C'était pas un appel banal.
Ro'kenhrontyes isn't your run-of-the-mill demon.
Ro'kenhrontyes n'est pas un démon ordinaire.
Olivia says that eventually all of this will seem run-of-the-mill.
Olivia dit qu'au final, tout ça nous paraîtra banal.
Employment is therefore not a run-of-the-mill requirement but a major priority which must take precedence over others.
Ainsi l'emploi n'est pas une exigence ordinaire mais une priorité majeure à laquelle d'autres priorités doivent être subordonnées.
No, this wasn't just a run-of-the-mill angel.
Non, cette femme n'était pas un ange ordinaire.
Okay. Guess it started off like any other run-of-the-mill case.
Je suppose que ça a commencé comme n'importe quelle autre affaire ordinaire.
This is not your usual run-of-the-mill caper, Tony.
Ce n'est pas ton habituel ordinaire caper, Tony.
I drive off like the normal, run-of-the-mill kid that I am.
Je pars, comme la jeune fille ordinaire que je suis.
It was just a run-of-the-mill establishment.
Ce n'était qu'un banal établissement.
But this is not the usual run-of-the-mill book of history.
Mais ce n'est pas le livre banal habituel de l'histoire.
But then, you're just interested in a run-of-the-mill automobile accident.
Mais alors, vous ne vous intéressez qu'à un banal accident de voiture.
Perhaps, but Geert Hofstede is not your run-of-the-mill Dutch academic.
Peut-être bien, mais Geert Hofstede n'est pas un universitaire néerlandais ordinaire.
Framing someone for murder is not your run-of-the-mill fraudulent act.
Piéger quelqu'un pour un meurtre n'est pas un acte frauduleux ordinaire.
Sir, we see a unique opportunity to take Ethion from a run-of-the-mill phone...
Monsieur, nous voyons là une prodigieuse occasion de transformer ce portable ordinaire...
And not just your everyday, run-of-the-mill monster, but we're talking transformation here.
Et pas seulement le monstre ordinaire de tous les jours, mais on parle de transformation ici.
Well, well, just another run-of-the-mill day in the life of the Stephenses.
Encore une journée ordinaire dans la vie des Stephens.
Because you are just having a run-of-the-mill panic attack.
Parce que tu es juste entrain d'avoir une banale crise de panique.
No results found for this meaning.

Results: 234. Exact: 234. Elapsed time: 118 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo