Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "shoot the breeze" in French

papoter
tailler une bavette
discuter le bout de gras
tirer la brise
I just came by to shoot the breeze.
Je suis venu tailler une bavette.
Well, you know I'd love to stay and shoot the breeze and all, but...
Vous savez, j'adorerais tailler une bavette, seulement...
So the secretary just wanted to shoot the breeze?
Donc le secrétaire voulait juste tailler une bavette ?
Come to shoot the breeze?
Tu viens pour tailler une bavette?
Even if you just want to talk, come on in and shoot the breeze.
Même si ce n'est que pour discuter.
Guess I'll go to her house to shoot the breeze.
Bon, je vais chez elle conter fleurette à ma moitié.
We cannot suggest that we get together to shoot the breeze.
Nous ne pouvons pas tout simplement nous réunir pour discuter.
I came here to do some business, not shoot the breeze.
Je viens pour affaires, pas pour palabrer.
Life is hectic on the farm: There are lots of animals and crops to tend to not to mention neighbors to shoot the breeze with.
La vie est trépidante à la ferme: Il ya beaucoup d'animaux et de cultures à tendance à ne pas mentionner les voisins de tirer la brise avec.
Getting a chance to talk and catch up... and shoot the breeze.
Parler, et rattraper le temps perdu... et tchatcher.
You call me all the way out here just to shoot the breeze?
Tu m'a fait venir jusqu'ici juste pour boire un verre ?
You worried some of your old buddies came to shoot the breeze?
Vous craignez que vos anciens amis ne viennent faire causette ?
we'll get together for a while to shoot the breeze and eat Chinese 'cause Christmas eve is here
Nous serons ensemble pour un moment pour tirer la brise et manger chinois Parce que la veillée de Noel est la!
See, in elmo, it's fine to shoot the breeze, but this is new york, and in new york, people really like to cut to the chase.
Tu vois, à Elmo, c'est sympa de briser la glace, mais on est à New York, et à New York, les gens aiment aller à l'essentiel.
We'd shoot the breeze with you, Butler, but you're in charge here so -
On resterait bien à causer, Buteur, mais tu as tout bien en main.
I can't just shoot the breeze.
Je pouvais pas savoir.
I'll shoot the breeze with them.
Vous partirez avec eux ?
I know I'm notsupposed to shoot the breeze.
Je... je sais que je ne suis pas censé être envahissant.
Well these two long-parted friends shoot the breeze, talking of old days and new things: Bill's practice, Nick's piano playing.
Les deux anciens copains taillent la bavette, parlant du bon vieux temps et des nouveautés: le cabinet médical de Bill, le piano de Nick.
It is a great place to shoot the breeze and plan your adventure with new friends and old friend or enjoy a book or magazine from the campgrounds book exchange.
C'est un lieu par excellence et très prisé par nos voyageurs pour échanger, discuter et familiariser avec des gens de partout à travers le monde. Des livres et des revues sont également à votre disposition pour relaxer près du feu.
No results found for this meaning.

Results: 25. Exact: 25. Elapsed time: 55 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo