Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "stipulated" in French

Suggestions

3 As stipulated in the technical proposal.
3 Comme stipulé dans le cahier technique des charges.
It stipulated that aboriginal people not be permitted to sell their land directly but only through the intermediary of the Crown.
Il y est stipulé que les autochtones ne sont pas autorisés à vendre leurs terres directement, mais qu'ils doivent le faire seulement par l'entremise de Sa Majesté.
That is stipulated in the Treaty.
Voilà ce qui est prévu dans le Traité.
The law stipulated six years' compulsory schooling.
La loi a prévu une scolarité obligatoire de six ans.
All other agreements were domestically applicable only where expressly stipulated by law.
Tous les autres accords étaient applicables sur le plan interne uniquement lorsque cela était expressément prévu par la loi.
These restrictions may be used only for the stipulated purpose.
De telles restrictions ne peuvent être imposées que pour l'objet prévu.
In neither case was an accident report filled out, as stipulated in Article 25.03 of the Collective Agreement.
Dans aucun de ces cas, n'y a-t-il eu des rapports d'accidents de complétés tel qu'il est prévu à l'Article 25.03 de la Convention collective.
It is my conclusion that Parliament has stipulated that intoxication cannot be a defence to a charge under s.
Je conclus que le législateur a stipulé que l'intoxication ne peut être opposée comme moyen de défense à une accusation portée en vertu du par.
The right to adequate housing is stipulated in the 1948 Universal Declaration of Human Rights.
Le droit à un logement adéquat est stipulé dans la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948.
UNMIL took over peacekeeping responsibilities from ECOMIL on 1 October, as stipulated in Security Council resolution 1509.
La MINUL a pris la relève de l'ECOMIL le 1er octobre, comme stipulé dans la résolution 1509 du Conseil de sécurité.
All awards must be made within the period stipulated in Article 19.
Toutes les sentences doivent être rendues dans le délai prévu à l'article 19.
All beneficiary nominations are revocable unless otherwise stipulated.
Toute désignation d'un bénéficiaire est révocable à moins de stipulation contraire.
These minimum requirements are stipulated on each vacancy announcement.
Ces conditions sont stipulées sur chaque avis de vacance de poste.
He clearly stipulated we both speak tonight.
Il a clairement stipulé que tous les deux nous parlons ce soir.
The Consent Order stipulated a new mandate for Interac Association.
L'ordonnance par consentement prévoyait un nouveau mandat pour l'Association Interac.
France and the Netherlands reached agreement within the stipulated six-month period.
La France et les Pays-Bas sont parvenus à un accord endéans le délai de six mois requis.
Both countries have fulfilled the convergence criteria stipulated in the Treaty.
Les deux pays ont rempli les critères de convergence fixés dans le Traité.
Companies however stipulated that the training should be work-related.
Cependant, les entreprises ont précisé que la formation devrait être liée au travail.
Likewise, the limitations stipulated in E.O.
De même, les limitations prévues dans l'E.O.
This is clearly stipulated in recital 16.
Ce point est précisé très clairement dans le considérant 16.
No results found for this meaning.

Results: 10982. Exact: 10982. Elapsed time: 832 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo