Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
See also: to supplant
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "supplant" in French

supplanter
remplacer
se substituer
évincer
s'y substituer
supplante
supplantera
supplantent
évincent

Suggestions

The international community could not supplant or replace national authorities.
La communauté internationale ne saurait supplanter ni remplacer les autorités nationales.
Multilateral diplomacy should supplant the traditional unilateral path in the resolution of disputes.
Dans le règlement des différends, la diplomatie multilatérale devrait supplanter la voie unilatérale traditionnelle.
An unequal and restricted Security Council cannot supplant or circumvent multilateral negotiating processes.
Un Conseil de sécurité inégal et restreint ne saurait remplacer ou contourner les processus de négociation multilatéraux.
The experts generally agree that hearing aids cannot completely supplant sign languages.
Les experts tombent d'accord en général pour conclure que les aides auditives ne peuvent remplacer complètement les langues des signes.
Complementarity should supplement and not supplant national jurisdiction.
La complémentarité devrait s'ajouter et non se substituer à la compétence nationale.
Violence cannot supplant negotiations in the Middle East.
La violence ne peut se substituer aux négociations au Moyen-Orient.
Remittances should therefore continue to supplement, not supplant, development assistance.
Les envois doivent donc continuer de compléter, mais non de remplacer, l'assistance au développement.
However, our efforts cannot supplant the primary responsibility of the Government for recovery and development.
Cependant, nos efforts ne peuvent se substituer à ceux du Gouvernement, auquel incombe la responsabilité première du relèvement et du développement.
In this connection, the Council underlines that international efforts in peace-building must complement and not supplant the essential role of the country concerned.
À cet égard, il souligne que les efforts déployés au niveau international en matière de consolidation de la paix doivent compléter, et non supplanter, le rôle essentiel du pays concerné.
Reform cannot supplant the Charter obligation of Member States to honour their financial obligations.
Une réforme ne peut remplacer l'engagement des États Membres d'honorer les obligations financières qui sont les leurs au titre de la Charte.
The international criminal court must complement and not supplant national criminal jurisdictions.
La cour criminelle doit complémenter les juridictions pénales nationales et non les remplacer.
The introduction of VoIP and other IP-based services raises the possibility that alterative addressing schemes based on Internet addresses may eventually supplant traditional telephone numbers.
L'avènement de la communication vocale sur IP (VoIP) et d'autres services IP laisse entrevoir la possibilité que d'autres mécanismes d'adressage s'inspirant des adresses Internet finissent un jour par supplanter les numéros de téléphone traditionnels.
For example, we do not have to debate whether the CD should supplant bilateral nuclear arms reduction talks.
Nous n'avons pas par exemple à nous poser la question de savoir si les travaux de la Conférence devraient supplanter les pourparlers bilatéraux visant une réduction des armes nucléaires.
It is desirable because wherever possible the international community should strive to complement rather than supplant African efforts to resolve Africa's problems.
C'est souhaitable parce que la communauté internationale doit essayer, chaque fois que possible, d'accompagner les efforts faits par l'Afrique pour résoudre ses problèmes, plutôt que de se substituer à elle.
It requires that we supplant instinctive mistrust with a spirit of mutual respect.
Il faut remplacer la méfiance instinctive par un sentiment de respect mutuel.
New directions in programming should not supplant or weaken existing prevention approaches.
De nouvelles orientations dans les programmes ne devraient pas supplanter ou affaiblir les approches de prévention existantes.
Expect Chrome for Android to steadily supplant the unbranded browser as Android 4.0 spreads.
Attendez-vous à Chrome pour Android de façon constante supplanter le navigateur sans marque sous Android 4.0 spreads.
The VGT is intended to augment, not supplant, existing law enforcement initiatives and international relationships related to child exploitation issues.
Elle est destinée non pas à remplacer, mais à compléter les programmes actuellement axés sur la détection et la répression de l'exploitation d'enfants et sur la collaboration internationale dans ce domaine.
Although some non-governmental organizations had political functions, they should not supplant political parties.
Bien que certaines organisations non gouvernementales aient des fonctions politiques, elles ne doivent pas supplanter les partis politiques.
The guiding principles do not seek to create new rights or obligations in international law, nor do they supplant other mechanisms designed to address aspects of the sovereign debt problem.
Les principes directeurs ne visent pas à créer de nouveaux droits ou obligations en droit international, ni à se substituer à d'autres mécanismes conçus pour remédier à certains aspects du problème de la dette souveraine.
No results found for this meaning.

Results: 231. Exact: 231. Elapsed time: 236 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo