Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "sustained efforts" in French

efforts soutenus
efforts constants
effort soutenu
efforts continus
poursuivre les efforts
efforts durables
China commended the Organization's sustained efforts to promote South-South cooperation.
La Chine se félicite des efforts soutenus de l'Organisation pour promouvoir la coopération Sud-Sud.
These remained objectives requiring long-term sustained efforts.
Ces objectifs continuaient d'exiger des efforts soutenus à long terme.
These sought-after goals will be attained only through assiduous work, sustained efforts and shared commitment.
Ces objectifs auxquels nous aspirons ne peuvent qu'être le résultat du travail opiniâtre, de l'effort soutenu et de l'engagement de tous.
There are ongoing attempts to streamline the legal framework and improve policy coordination but sustained efforts are required.
Des tentatives sont en cours pour rationaliser le cadre juridique et améliorer la coordination des politiques, mais un effort soutenu est requis.
The success of the stabilization process will require sustained efforts.
Des efforts soutenus seront indispensables pour assurer le succès du processus de stabilisation.
The gender issue calls for sustained efforts.
La question des différences entre les sexes appelle des efforts soutenus.
This persistence demands sustained efforts to democratize international relations.
Cette persévérance exige des efforts soutenus pour la démocratisation des relations internationales.
HIPC requires sustained efforts over several years.
L'Initiative PPTE exigera des efforts soutenus sur plusieurs années.
ASEAN is making sustained efforts to facilitate cross-border road transport.
L'ASEAN déploie des efforts soutenus pour faciliter le transport routier transfrontière.
The international community must make sustained efforts to truly change the situation.
La communauté internationale doit déployer des efforts soutenus en vue de remédier véritablement à cette situation.
All the protagonists and partners should make sustained efforts to universalize the Convention.
Tous les acteurs et partenaires devraient déployer des efforts soutenus pour universaliser la Convention.
The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding.
La situation du Fonds en ce qui concerne les ressources ordinaires est critique et des efforts soutenus s'imposent pour augmenter le financement.
It is a critical prerequisite for sustained efforts to achieve socio-economic development, including the MDGs.
C'est un préalable essentiel à des efforts soutenus pour parvenir au développement socioéconomique et aux OMD.
The latter was a collective responsibility that required the sustained efforts of both stakeholders and the United Nations system.
Ce dernier objectif représente une responsabilité collective qui requiert les efforts soutenus à la fois de toutes les parties concernées et de l'ensemble du système des Nations Unies.
The Government had increased resources for employment generation, and was making sustained efforts to promote social integration, particularly among population groups with special needs.
Le gouvernement a augmenté le niveau des ressources consacrées à la création d'emplois et déploie des efforts soutenus en vue de promouvoir l'intégration sociale, en particulier parmi les groupes de la population ayant des besoins spéciaux.
In order to achieve those objectives, we need sustained efforts.
Afin de réaliser de tels objectifs, nous avons besoin d'efforts soutenus.
The issue of terrorism also requires sustained efforts as it becomes increasingly complex.
Vu sa complexité croissante, la question du terrorisme exige elle aussi des efforts soutenus.
Civil society organizations called for sustained efforts by member States to better mainstream a human rights-based approach in European Union migration policies.
Les organisations de la société civile ont appelé les États membres à des efforts soutenus afin de mieux intégrer le souci des droits de l'homme dans leurs politiques migratoires.
The minors were released in April 2008 following sustained efforts by MONUC.
Les mineurs ont été libérés en avril 2008 à la suite d'efforts soutenus de la part de la MONUC.
At Jomtien, commitments were made and directions set for a decade of large-scale and sustained efforts.
À la Conférence de Jomtien, des engagements ont été pris et des orientations ont été définies pour la poursuite au cours de la décennie d'efforts soutenus de large portée.
No results found for this meaning.

Results: 853. Exact: 853. Elapsed time: 158 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo