Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "to enshrine" in French

de consacrer à consacrer
d'inscrire
pour consacrer
à inscrire
d'ancrer
pour enchâsser
à ancrer
de légiférer
pour intégrer
d'inclure
pour inscrire
afin d'enchâsser
Furthermore the EU hopes that India will consider to abolish the death penalty and to enshrine this abolition in law.
En outre, l'Union européenne espère que l'Indonésie envisagera d'abolir la peine de mort et de consacrer ce principe dans son droit national.
India is prepared to enshrine its commitments in legally binding instruments or arrangements.
L'Inde est prête à consacrer ses engagements dans des instruments ou des arrangements juridiquement contraignants.
Let us clearly point out that the Liberal government is unwilling by its actions to enshrine in law the definition of marriage.
Il faut faire clairement comprendre encore une fois que le gouvernement libéral n'est pas disposé, par ses actes, à consacrer dans la loi la définition de mariage.
China has consistently urged all nuclear-weapon States to enshrine the above-mentioned commitments in a legal form.
La Chine a toujours demandé instamment à tous les États dotés d'armes nucléaires d'inscrire ces engagements dans un instrument juridique.
The Government proposes to enshrine that duty in a new section 217.1 of the Code.
Le gouvernement propose d'inscrire ce devoir dans un nouvel article 217.1 du Code.
It encouraged Germany to enshrine the right to education in the Constitution.
Elle a encouragé l'Allemagne à consacrer le droit à l'éducation dans la Constitution.
UNESCO encouraged Djibouti to enshrine the right to education, compulsory and free schooling in its Constitution.
L'UNESCO a encouragé Djibouti à consacrer dans sa Constitution le droit à l'éducation obligatoire et gratuite.
Surely it ought also to be possible, Commissioner Figel', to enshrine this principle in law.
Je ne doute pas, Monsieur le Commissaire Figel', qu'il devrait être possible d'inscrire ce principe dans un document législatif.
This Directive seeks to enshrine the right to broader consultation which could be described as participation.
La directive vise à consacrer le droit à une consultation élargie que l'on pourrait qualifier de participation.
Algeria welcomed the measures taken to implement some of the recommendations and encouraged the Government to continue its efforts to enshrine human rights standards.
L'Algérie s'est félicitée des mesures adoptées pour appliquer certaines recommandations et a encouragé le Gouvernement à poursuivre ses efforts visant à consacrer les normes relatives aux droits de l'homme.
UN-Women also supported constitutional reform, a rare opportunity to enshrine rights for women into a country's fundamental legal structure.
ONU-Femmes a également soutenu la réforme constitutionnelle, laquelle représente une occasion rare d'inscrire les droits des femmes dans les structures juridiques fondamentales d'un pays.
The Mostar HDZ is still not prepared to enshrine the principles of a unified city in the Canton Constitution.
Le HDZ de Mostar n'est pas encore disposé à consacrer dans la Constitution du canton les principes d'une ville unifiée.
It was not sufficient to enshrine equal rights in the Constitution, as Yemen had done, without taking concrete measures and adopting more comprehensive legislation that specifically focused on gender equality.
Il ne suffit pas d'inscrire l'égalité de droits dans la Constitution, comme l'a fait le Yémen, encore faut-il prendre des mesures concrètes dans ce sens et adopter une législation plus complète visant expressément l'égalité entre les sexes.
The Committee calls on the State party to enshrine equal rights for men and women in its Constitution.
Le Comité demande à l'État partie d'inscrire dans sa Constitution l'égalité des droits entre les hommes et les femmes.
Kosovo shall adopt a constitution to enshrine such principles.
Il se donnera une constitution qui consacrera ces principes.
It is the mission of humankind to enshrine brotherhood and build bridges between religions and cultures to bring about true peace.
L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.
It noted Somalia's commitment to enshrine human rights principles in the Constitution.
Elle a pris note de l'engagement de la Somalie à inscrire les principes des droits de l'homme dans la Constitution.
It may be beneficial to enshrine these principles in legislation or policy.
Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.
One of the first acts of the State was to enshrine humanitarian principles in its Constitution of 1962.
L'une des premières mesures prises par l'État a consisté à incorporer dans sa Constitution de 1962 les principes du droit humanitaire.
The comprehensive nuclear-test-ban treaty would be an additional means to enshrine the end of the cold war in positive international law.
Le traité d'interdiction complète des essais serait donc un moyen supplémentaire de faire entrer, en quelque sorte, la fin de la guerre froide dans le droit international positif.
No results found for this meaning.

Results: 392. Exact: 392. Elapsed time: 159 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo