Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "to subject" in French

de soumettre à soumettre pour soumettre d'assujettir
de subordonner
faire subir
à un sujet
infliger
à assujettir

Suggestions

It is out of all proportion to subject minors to temporary custody.
Il est disproportionné de soumettre les mineurs à la garde temporaire.
In 1985, China voluntarily agreed to subject its civilian nuclear facilities to IAEA safeguards.
C'est ainsi qu'en 1985 elle a accepté de soumettre volontairement ses installations nucléaires civiles aux accords de garanties de l'AIEA.
It ultimately aims to subject producers to comprehensive compulsions of a general demand.
Elle vise finalement à soumettre les producteurs aux contraintes d'une demande générale qui les entourent.
Section 731 enables the sentencing judge to subject a delinquent to a probationary order.
L'article 731 habilite le juge qui prononce la peine à soumettre le délinquant à une ordonnance de probation.
All questions belong to subject of negotiation can be discuss in accordance with investment consulting agreement's conditions.
Toutes les questions appartiennent pour soumettre de négociation peut être discutez conformément à investissement qui consulte les conditions d'accord.
There will be therefore four years in order to subject to the Commission proposed and suggestions.
Il y aura donc quatre ans pour soumettre à la Commission proposées et suggestions.
AMA is obliged by EU provisions to subject all applications to administrative examination.
En vertu de la réglementation de l'Union européenne, l'AMA est tenu de soumettre toutes les demandes à un examen administratif.
In no instance is it permissible to subject witnesses to any coercive measures other than those described above.
En aucun cas il n'est admis de soumettre le témoin à une quelconque mesure de contrainte autre que celles décrites ci-dessus.
This does not affect the right of Member State to subject such activities to appropriate protection requirements.
Elle ne porte en rien préjudice au droit des États membres de soumettre ces activités à des exigences de protection appropriées.
Using blackmail, the United States threatened to subject European exporters to an onerous certification procedure.
Usant du chantage, les États-Unis menaçaient de soumettre les exportateurs européens à une lourde procédure de certification.
It is wrong to subject our customs officials to this frustration when these tragedies are clearly preventable.
Il est répréhensible de soumettre nos agents des douanes à cette exaspération lorsqu'il est évident que ces tragédies peuvent être évitées.
We will be legally required to subject contribution programs to ongoing corporate review.
Nous aurons l'obligation légale de soumettre les programmes subventionnaires à des examens ministériels permanents.
Although difficulties were recognized, GRB considered it a future challenge to subject retreaded tyres also to the rolling sound limitation.
Tout en n'ignorant pas les difficultés qui se poseraient, le GRB a estimé qu'un des objectifs futurs consistait à soumettre également les pneus rechapés aux limitations en matière de bruit de roulement.
It seemed unfair to subject anyone to the miserable experience that I had.
Ça semble injuste de soumettre quelqu'un à l'expérience horrible que j'ai vécue.
It supports the proposal to subject these market players to ex ante call termination regulation on their networks.
Elle soutient le projet de soumettre ces acteurs à une régulation ex ante en ce qui concerne la terminaison des appels sur leur réseau.
Further challenges surround the effort to subject transnational corporations to international legal structures.
Les efforts entrepris pour soumettre les entreprises multinationales à des normes internationales rencontrent de nouveaux défis.
We have a duty to subject this expenditure to the highest standards of scrutiny.
Nous avons le devoir de soumettre ces dépenses aux normes de contrôle les plus élevées.
This is why the correct decision was made to subject our functioning nuclear power plants to rigorous testing.
C'est pour cela que la bonne décision a été prise de soumettre nos centrales nucléaires en exploitation à des tests rigoureux.
Therefore, I am calling on the Commission to subject nanomaterials to a detailed investigation.
C'est pourquoi je demande à la Commission de soumettre les nanomatériaux à une enquête détaillée.
After all sometimes it is necessary for chemical processing to subject not only clothes.
En effet, au traitement chimique parfois il est nécessaire de soumettre non seulement les vêtements.
No results found for this meaning.

Results: 1613. Exact: 1613. Elapsed time: 1350 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo