Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "turnabout" in French

revirement
volte-face
Rond Point
Retournement de situation
Turnabout
bouleversement
Parliamentarian to professional painter is a striking turnabout of career, Mr. Johnston.
De parlementaire à peintre professionnel, voilà un revirement de carrière étonnant, M. Johnston.
McNamara's turnabout on this issue was dramatic.
Le revirement de McNamara sur cette question était spectaculaire.
She might want to comment on that turnabout.
Elle pourrait nous expliquer peut-être cette volte-face.
It's a stunning turnabout for Chrome, which likely will see continued trend during February.
C'est une volte-face étonnante pour Chrome, ce qui a probablement verrez poursuite de la tendance au cours Février.
WHERE: Rue de la Loi n º 175, 1000 Brussels (Turnabout Schuman) against the headquarters of the European Union.
Où? : Rue de la loi nº175, 1000 Bruxelles (Rond Point SCHUMAN) face au siège de l'Union Européenne POURQUOI ?
13h00 to 13h30: Meet at the Turnabout Schuman and handed a memorandum to the office of Catherine Ashton, the EU High Commissioner for Foreign and Security Policies
13h00 à 13h30 : Rassemblement au Rond Point SCHUMAN et remise d'un mémorandum au bureau de Mme Catherine ASHTON, Haut Représentant de l'U.E pour les affaires étrangères et la politique de sécurité
I liked seeing Miya-san's sudden turnabout.
J'ai aimé le revirement soudain de Miya-san.
It is a very sad turnabout and a very dramatic one.
Ce revirement est malheureux et dramatique.
I am interested in why there is this turnabout.
J'aimerais savoir ce qui motive cette volte-face.
Could you explain to this tribunal the reason for your turnabout?
Pouvez-vous expliquer au tribunal votre volte-face ?
Net Applications, which measures browser usage by collating data from some 40,000 sites, attributed the turnabout to Google's self-imposed punishment last month when it downgraded Chrome's search ranking.
Net Applications, qui mesure l'utilisation du navigateur par des données d'assemblage de certains 40,000 les sites, a attribué le revirement de Google lui-même imposé la peine le mois dernier quand il déclassé classement de la recherche de Chrome.
It has now started to rise again, but from a low level, mainly as a result of a turnabout in commodity prices.
Elle augmente actuellement, mais depuis un niveau bas, principalement en raison d'un revirement des prix des matières premières.
I mean, this is, like, a turnabout in luck so strong, I don't know... like, what to do with myself.
Mais ce qui va m'arriver est un revirement si formidable que je ne sais que faire de ma personne.
The turnabout which ahs taken place at the top of the democratic movement, Starover says, is an accomplished fact.
«Le revirement qui s'est opéré dans les têtes du mouvement démocratique dit Starover est un fait accompli.
The surprise came from the turnabout of Fanmi Lavalas, which contrary to its statements last Friday which stated that the conditions were not yet in place for the holding of this dialogue.
La surprise est venu du volte-face de Fanmi Lavalas qui contrairement a ses déclarations de vendredi dernier qui affirmait que les conditions n'étaient pas encore réunies pour la tenue de ce dialogue.
Doing a 180-degree turnabout, the minister last week reinstated the band leadership that he rejected in 1996.
Faisant volte-face, le ministre a rétabli dans leurs fonctions, la semaine dernière, les dirigeants de la bande qu'il avait écartés en 1996.
She has made a turnabout and she is quite satisfied now with something that is much less, something that is watered down and something that has allowed and will continue to allow the families to suffer and have their agony relived over and over again.
Elle a fait volte-face et elle est tout à fait satisfaite maintenant avec une mesure beaucoup plus faible qui va continuer de laisser les familles souffrir et les forcer à revivre sans cesse leurs angoisses.
In their analysis the political unrest and guerrilla fighting of the 1990s led to basic changes which they call a "turnabout in Kosovo-Albanian social structures."
Selon leur analyse, les troubles politiques et les combats de guérilla des années 1990 ont débouché sur des changements fondamentaux qu'ils appellent un 'revirement dans les structures sociales des Albanais du Kosovo'.
Speaking of my surprise visit yesterday, I decided turnabout's fair play.
En parlant de ma visite surprise hier, j'ai décidé de rendre la pareille.
It was quite a remarkable turnabout for his people.
Ce fut un revirement considérable pour son peuple.
No results found for this meaning.

Results: 85. Exact: 85. Elapsed time: 116 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo