Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "under surveillance" in French

sous surveillance
surveillé
surveiller sous la surveillance
objet d'une surveillance
sous haute surveillance
sous filature

Suggestions

Killer knew the plane was under surveillance.
Le tueur savait que l'avion était sous surveillance.
Being under surveillance is more stressful than most people realize.
Être sous surveillance est plus stressant que la plupart des gens pensent.
The Belgian national parliament is kept under surveillance by the army and the police force.
Le parlement belge est surveillé par l'armée et la gendarmerie.
Site has to be under surveillance through regular security checks, in accordance with national legislation.
L'endroit doit être surveillé grâce à des contrôles de sécurité réguliers, conformément aux législations nationales.
Nobody told you to put my nephew under surveillance.
Personne t'a dit de surveiller mon neveu.
He was unaware I kept his apartment under surveillance.
Il ne savait pas que j'avais fait surveiller son appartement.
Following this incident, the security forces kept him under surveillance.
À la suite de cet incident, les forces de sécurité l'ont gardé sous surveillance.
Fornell knew Jimmy Naps was under surveillance.
Fornell connaissait Jimmy Naps lorsqu'il était sous surveillance.
He was placed under surveillance for six months.
Il a été mis sous surveillance pour une période de six mois.
DHS has had him under surveillance for years.
La police l'a mis sous surveillance pendant des années.
So Detective Sullivan put him under surveillance.
Donc l'inspecteur Sullivan l'a mis sous surveillance.
Climbing in autonomous roped party under surveillance.
Grimper sous surveillance au site d'escalade comme cordée autonome.
Actually, ICE has him under surveillance.
En fait, ICE l'a déjà sous surveillance.
The system has been designed so as to protect the privacy of people and goods under surveillance.
Ce système a été conçu pour protéger la confidentialité de personnes et de biens sous surveillance.
Mohammad Nasir Fayyaz was released shortly after but reportedly remained under surveillance.
Cet homme a été libéré rapidement, mais il aurait été maintenu sous surveillance.
Police have had his living compound under surveillance since 20 April 2009.
Son immeuble est sous surveillance policière depuis le 20 avril 2009.
These included placing the farms under surveillance and additional sampling.
Ces mesures comprenaient la mise sous surveillance des exploitations et de nouveaux prélèvements d'échantillons.
Individuals may not be able to prove or demonstrate that they are actually under surveillance.
Les individus peuvent ne pas être en mesure de prouver ou de démontrer qu'ils sont effectivement sous surveillance.
He remains under surveillance until it's safe to detain him.
Il reste sous surveillance jusqu'à qu'on puisse le prendre en tout sécurité.
Aleksandra Svonoriova's home is still under surveillance.
La maison d'Aleksandra Svanariova est toujours sous surveillance.
No results found for this meaning.

Results: 1152. Exact: 1152. Elapsed time: 204 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo