Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "unearth" in French

déterrer
dénicher
découvrir
exhumer
mettre au jour
Dénichez
Unearth
Sometimes we just unearth something interesting.
Parfois, il nous arrive de déterrer un objet intéressant.
Early tomorrow morning, I'll unearth your ashes and bones.
Dès demain matin, j'irai déterrer tes cendres.
In October of 1955 began excavations in the Amalfi Coast to unearth prehistoric caves.
En Octobre de 1955 a commencé des fouilles dans la côte d'Amalfi à dénicher les grottes préhistoriques.
You have such a driving desire to unearth some vast conspiracy, that you impose it on nothing.
Tu as tellement envie de dénicher un vaste complot, que tu te bases sur rien du tout.
The Trust continues to unearth Ontario's hidden treasures through its archaeology program.
La Fiducie continue de découvrir des trésors cachés de l'Ontario par le biais de son programme d'archéologie.
Mutek is where discerning electronic music fans go to unearth the stars of tomorrow's underground or revel in mind-expanding multimedia artworks.
Tous les amateurs avisés de musique électronique se rendent au Mutek, afin de découvrir les stars de l'underground de demain et de se délecter d'œuvres multimédias.
Yes, and we continue to unearth new material.
Oui, et on continue à déterrer de la "matière".
It could provide the access we need to unearth the Initiative.
Ça pourrait nous donner l'accès dont nous avons besoin pour déterrer l'Initiative.
And what that scrutiny might unearth.
Et ce que cette surveillance pourrait déterrer.
The ones least weathered, we'll unearth right away.
Nous allons déterrer les moins abîmées.
To unearth the processes of all things done.
Pour déterrer les processus de toutes choses faites.
But trying to unearth Bizzy's clients' secrets is taking longer than I thought.
Mais essayer de déterrer les secrets des clients de Bizzy prend plus de temps que je ne pensais.
We're just going to have to work harder to unearth Mazlo's money trail.
On va bosser plus pour déterrer le réseau de Mazlo.
What I can tell you is, someone went to a great deal of effort to unearth your ghost.
Ce que je veux te dire, c'est que quelqu'un fait beaucoup d'effort pour déterrer ton passé.
Inspectors continued to unearth additional munitions containing residues of such agents at the burial site up until 1998.
Les inspecteurs ont continué jusqu'en 1998 à déterrer sur ce site des munitions contenant des résidus d'agents chimiques.
I will unearth the secret you held so dear and bury you in its place.
Je vais déterrer le secret que tu chéris tant et je t'enterrerais à la place.
These books were his research that he used in conjunction with his skills as a sonar engineer to unearth King Solomon's tomb...
Il a utilisé ces livres pour les recherches et avec ses capacités en tant qu'ingénieur pour déterrer la tombe du roi Salomon...
And I'll see if I can help Clark unearth some answers about the elusive JSA.
Je vais voir si je peux aider Clark à déterrer des informations sur "JSA".
The angel did help him to unearth them... for he was weak of body, though not of will.
L'ange l'aide à les déterrer... car il était faible de corps, mais pas de volonté.
Now, time to unearth some more dirt on these two brain-dead savages.
Il est temps de déterrer quelques infos salasses sur ces deux sauvages comatiques.
No results found for this meaning.

Results: 253. Exact: 253. Elapsed time: 116 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo