Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "up to the present" in French

jusqu'à présent
jusqu'ici
jusqu'à maintenant
jusqu'à l'époque actuelle
jusqu'à aujourd'hui jusqu'à ce jour

Suggestions

Macroeconomic balances - fiscal budget, monetary aggregates, international payments - have been satisfactory up to the present.
Les équilibres macroéconomiques (recettes fiscales, agrégats monétaires, règlements internationaux) sont satisfaisants jusqu'à présent.
This right had been restricted up to the present.
Jusqu'à présent, cette liberté était soumise à certaines restrictions.
Finally, the Bishops' conference will henceforth consist of nine committees, which replace the twenty episcopal boards in existence up to the present.
Enfin, la Conférence épiscopale comprend désormais neuf conseils, qui remplacent les vingt comités épiscopaux existant jusqu'ici.
In both areas, up to the present the crude birth rate had remained well above 40 per 1,000.
Dans l'une et l'autre région, le taux brut de natalité est jusqu'ici resté très supérieur à 40 ‰.
- from the days before penitentiaries right up to the present.
- depuis la période précédant l'instauration des pénitenciers jusqu'à maintenant.
Experience the evolution of Canada's correctional system - from the days before penitentiaries right up to the present.
Vivez l'évolution des services correctionnels du Canada - depuis la période précédant l'instauration des pénitenciers jusqu'à maintenant.
The food intake has improved steadily up to the present.
La ration alimentaire s'est, jusqu'à présent, améliorée de façon continue.
For this reason, the Commission has not up to the present thought it necessary to propose such an alternative.
C'est pourquoi, la Commission n'a pas jusqu'à présent estimé nécessaire de proposer une telle alternative.
These sinister developments, which have dramatically continued up to the present, are indeed due to a number of factors.
Cette déplorable évolution, qui ne s'est aucunement démentie jusqu'à présent, est du à un certain nombre de facteurs.
HIV/AIDS continued to pose a major threat to the development gains made up to the present.
Le VIH/sida demeure l'une des principales menaces qui risquent de compromettre les réalisations obtenues jusqu'à présent dans l'oeuvre de développement.
UNHCR reports that, up to the present, all returnees have been able to move back into their former homes.
Le HCR signale que, jusqu'à présent, tous les rapatriés ont pu regagner leur foyer.
Papa, all I've done up to the present, was so you'd be proud of me.
Papa, tout ce que j'ai fait jusqu'à présent, c'est pour que tu sois fier de moi.
All of these trends continued into the 20th century, right up to the present.
Toutes ces tendances se prolongeaient au 20-ème siècle, le droit jusqu'à présent.
And it is necessary to admit that up to the present the game has succeeded quite well.
Et il faut avouer que jusqu'à présent le jeu lui a assez bien réussi.
These two articles are necessary for extreme cases, although up to the present the General Council has never had recourse to them.
Ces deux articles sont nécessaires pour des cas extrêmes, quoique jusqu'à présent, le Conseil général n'y ait jamais eu recours.
In the trade unions' group we are in agreement with this view, if the policy conducted up to the present continues.
Dans le groupe des travailleurs, nous sommes d'accord avec cette idée, si la politique appliquée jusqu'à présent se maintient.
But up to the present moment it has refused to comply with that resolution or with other resolutions adopted by the General Assembly.
Mais, jusqu'ici, elle a refusé d'appliquer cette résolution ou celles adoptées par l'Assemblée générale.
Despite this shared concern, the linkage between the two strategies has remained purely formal up to the present and has not taken concrete form on the ground.
En dépit de cette préoccupation commune, l'articulation entre les deux stratégies reste jusqu'à présent purement formelle et ne s'est pas encore concrétisée sur le terrain.
Sergeant McBrayne will report the results of his investigations, but up to the present he has been very busy and has had no time to do so.
Le sergent McBrayne rapportera les résultats de son enquête, mais jusqu'à maintenant il a été très occupé et n'a pas encore eu le temps de le faire.
The Working Party thanked the secretariat for preparing the document and summarizing the work that had been done up to the present.
Le Groupe de travail a remercié le secrétariat pour le document qu'il avait élaboré, où il résumait les travaux effectués jusqu'ici.
No results found for this meaning.

Results: 302. Exact: 302. Elapsed time: 930 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo