Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "upholder" in French

défenseur
tenant
Upholder
justicier
justicière
gardien de l'essence

Suggestions

I extend a very cordial welcome to His Excellency President Evo Morales Ayma, whose country, the Plurinational State of Bolivia, is an ardent upholder of this right.
Je souhaite la bienvenue très cordiale à S. E. le Président Evo Morales, dont le pays, l'État plurinational de Bolivie, est un ardent défenseur de ce droit.
Where is the great upholder of civil liberties?
Où est ce grand défenseur des libertés?
The upholder class submarines will not start arriving until the year 2000.
Les sous-marins de classe Upholder ne seront pas livrés avant l'an 2000.
No final decision has been made on the issue of the upholder class submarine acquisition.
Aucune décision définitive n'a été prise en ce qui concerne l'achat de sous-marins de la classe Upholder.
The white paper also promised to examine the option to buy United Kingdom upholder class submarines.
Le livre blanc promettait aussi qu'on examinerait la possibilité d'acheter des sous-marins de type upholder du Royaume-Uni.
As an upholder of the European cause, I believe that it is important to have harmonisation in this matter.
En tant que défenseur de la cause européenne, je crois qu'il est crucial de parvenir à une harmonisation dans ce domaine.
Mr. Speaker, the cost of acquiring the four upholder class submarines and putting them into active service in Canada is still $750 million in the year of 1998-99.
Monsieur le Président, le coût d'acquisition et de mise en service des quatre sous-marins de classe Upholder au Canada est encore de 750 millions de dollars pour l'exercice 1998-1999.
The Republic of Macedonia believes in the International Court of Justice as a body of the United Nations and as a protector and upholder of the law.
La République de Macédoine croit en la Cour internationale de justice en tant qu'organe de l'Organisation des Nations Unies et que protecteur et défenseur du droit.
As for himself, Niemann chooses to turn to the presentation by David Miller, the distinguished upholder of Popper's critical rationalism, and to refer to the works of another renowned popperian, Hans Albert (Conceptus p.).
Quant à lui, NIEMANN préfère s'orienter vers l'exposé de David MILLER, distingué défenseur du rationalisme critique de POPPERet renvoyer aux travaux d'un autre poppérien de renom, Hans ALBERT [p. 6].
An ardent supporter and upholder of Darwin's theory, in his intriguing dialogue with the children of today - the next link of the chain, the author achieves a harmonious combination between fairy tale and science.
Partisan et défenseur passionné de la théorie de Darwin, l'auteur réussit par le dialogue captivant qu'il mène avec les enfants d'aujourd'hui, à marier harmonieusement le conte et la science.
the actions taken against him seem to be politically motivated and designed to hinder his work as an upholder of the rule of law.
les actions intentées contre lui apparaissent reposer sur des motivations politiques et visent à entraver ses activités de défenseur de la légalité;
So, this is a privilege, serving an institution that is constitutionally conceived and culturally lived, the guarantor of responsible government and the upholder of the Constitution.
C'est donc mon privilège de servir une institution qui est conçue constitutionnellement mais vécue culturellement, garante d'un gouvernement responsable et défenseur de la Constitution.
The arguments against public-private partnerships suggest that privatization is reducing the state to a mere upholder of private property and guarantor of private contracts, but overlooks the failure of many states to provide for poor people, and the implications of that failure.
Les arguments contre les partenariats public-privé suggèrent que la privatisation réduit l'État à un simple défenseur de la propriété privée et garant de contrats privés, mais négligent l'échec de nombreux États à subvenir aux besoins des pauvres, et les conséquences de cet échec.
Honourable senators, on August 8, I wrote to the Minister of National Defence asking him some particular questions about the purchase of the upholder class submarines from the United Kingdom, submarines which I now see are being offered to South Africa.
Honorables sénateurs, le 8 août, j'ai écrit au ministre de la Défense nationale pour lui poser certaines questions au sujet de l'achat de sous-marins britanniques de la classe Upholder, des sous-marins qui sont maintenant offerts à l'Afrique du Sud.
The Upholder class is a state of the art submarine.
Les sous-marins de la classe Upholder sont à la fine pointe du progrès.
We are waiting to take delivery of four new Upholder class submarines.
Nous attendons de prendre possession de quatre nouveaux sous-marins de classe Upholder.
The government is considering obtaining four UPHOLDER class submarines from the Royal Navy.
Le gouvernement envisage d'obtenir quatre sous-marins de classe UPHOLDER de la Royal Navy.
We are looking forward to receiving the Upholder class submarines.
Nous attendons également les sous-marins de classe Upholder.
This will contribute to the financing of the purchase and operation of four Upholder submarines.
Cette mesure contribuera à financer l'achat et l'exploitation de quatre sous-marins Upholder.
The acquisition last year of Upholder class submarines from Great Britain is an excellent example of innovative procurement.
L'an dernier, l'achat à la Grande-Bretagne de sous-marins de classe Upholder constitue un excellent exemple de mode d'acquisition innovateur.
No results found for this meaning.

Results: 82. Exact: 82. Elapsed time: 241 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo