Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "was uneven" in French

était inégale
a été inégale
sont inégaux
ont été inégaux
est inégale
est inégal
était inégal
étaient inégaux
a été inégal
étaient irréguliers
a été irrégulière
sont inégales
était irrégulier
reste inégal
aient été inégaux
Training for term employees and students was uneven.
La formation des employés nommés pour une durée déterminée et des étudiants était inégale.
The distribution of coaches by sport was uneven.
La répartition des entraîneurs selon le sport était inégale.
However, due to the concentration of industrial and trade enterprises, traffic intensity growth was uneven.
Cependant, en raison de la concentration des entreprises industrielles et commerciales, la croissance de l'intensité du trafic a été inégale.
However, the immediate research response to SARS was uneven.
Toutefois, la recherche immédiate sur le SRAS a été inégale.
Although the region as a whole was making good progress towards achieving the MDGs, performance across countries was uneven.
Bien que la région dans son ensemble ait progressé de façon appréciable dans la réalisation des OMD, les résultats, selon les pays, sont inégaux.
Progress achieved by the federative entities in the field of human rights was uneven but cooperation was being promoted at all levels.
Les progrès réalisés dans le domaine des droits de l'homme par les entités fédérales sont inégaux, mais la collaboration entre celles-ci est encouragée à tous les niveaux.
The distribution of surveys was uneven across the regions.
La répartition des questionnaires a été inégale selon les régions.
Aid distribution to the least developed countries was uneven and some countries even experienced a decline in ODA in 2008.
La répartition de l'aide entre les divers pays les moins avancés a été inégale, et certains pays ont même vu leur APD diminuer en 2008.
She specifically pointed out that the distribution of work load was uneven amongst the staff with Ms. Potapczyk getting too little work.
Elle a insisté sur le fait que la distribution de la charge de travail entre les employées était inégale et qu'on lui donnait trop peu à faire.
The growth performance was uneven but 12 of the 26 transition countries are now growing at rates of 4% or more.
La croissance a été inégale mais 12 des 26 pays en transition progressent maintenant à un taux de 4 % ou plus.
The evaluation indicates that the interface between the Global Programme and the regional programmes was uneven, with scope for improving collaboration when deploying resources.
L'évaluation en question a également indiqué que l'interface entre le Programme mondial et les programmes régionaux était inégale, et qu'il y avait lieu d'améliorer les relations entre ces deux niveaux lors du déploiement des ressources.
Nevertheless, the recovery was uneven and the prospects of sustaining it over the long term were fragile.
Néanmoins, la reprise a été inégale et les possibilités de la soutenir à long terme sont fragiles.
Progress in a number of areas was uneven and not sustainable or rapid enough to bring about structural change.
Les progrès réalisés dans un certain nombre de domaines sont inégaux et pas assez durables ou rapides pour induire un changement structurel.
Despite this, progress in the pursuit of gender equality was uneven, and discrimination continues to mark many dimensions of women's lives.
Malgré cela, les résultats obtenus dans la lutte pour l'égalité entre les sexes sont inégaux et la discrimination continue à peser sur la vie des femmes à de nombreux égards.
Furthermore, funding for humanitarian emergencies was uneven, some receiving quick and generous donor support and others very little.
Par ailleurs, les fonds consacrés aux secours humanitaires sont inégaux, certains recevant un appui généreux des donateurs et d'autres, très peu.
Agreements varied and coverage was uneven and seemingly unrelated to union density or level of female employment in different countries.
Les conventions variaient et la couverture était inégale et apparemment indépendante de l'implantation syndicale ou du nombre de femmes travaillant dans différents pays.
Nevertheless, much remained to be done given that progress on poverty reduction was uneven and that there was a sense that income inequality was widening across the world despite fairly robust rates of economic growth.
Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire du fait que les résultats obtenus à cet égard sont inégaux et que l'on a le sentiment que les inégalités de revenus vont en s'accentuant à travers le monde malgré des taux de croissance assez conséquents.
The result of this work was uneven, not responsible for the actions of the keyboard.
Le résultat de ce travail a été inégale, pas responsable pour les actions du clavier.
(a) The involvement of UNICEF representatives and staff in field coordination meetings was uneven, both geographically and over time;
a) La participation des représentants et du personnel de l'UNICEF aux réunions de coordination sur le terrain était inégale, et variait tant d'un lieu à l'autre que dans le temps;
However, development was uneven in different regions of China.
Toutefois, le développement reste inégal dans les différentes régions du pays.
No results found for this meaning.

Results: 171. Exact: 171. Elapsed time: 142 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo