Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "whole life, ever" in French

I'm all the guilt stacked up inside your soul, your whole life, ever since you killed your first cat.
Je suis la culpabilité qui s'est accumulée dans ton âme depuis que tu as tué ton premier chat.
And I ate my very first egg of my whole life, ever, ever, ever.
Et j'ai mangé un œuf pour la toute toute toute première fois.
You've been a journalist your whole life, ever since your elementary school paper, The Beaverton Bee.
Vous avez été journaliste toute votre vie, depuis votre journal d'école :

Other results

My whole life, nobody ever stayed more than a few months.
Je n'ai jamais vu personne rester plus de quelques mois.
His whole life, all I ever did was rag on him.
Toute sa vie, je n'ai jamais arrêté de le charrier.
My whole life, all I've ever wanted was to have a baby, and now because of you, I can.
J'ai toujours voulu avoir un bébé, et grâce à toi, je peux.
Throughout his whole life, no one had ever given him a chance.
Durant toute sa vie, personne ne lui a donné sa chance.
My whole life, all I'd ever wanted was to find a girl... and fall in love, bring her home to meet the folks.
J'avais toujours rêvé de rencontrer une fille, de tomber amoureux, de la présenter à mes vieux...
MY WHOLE LIFE, ALL I'VE EVER WANTED WAS TO HAVE A BABY, now because of you I can.
Toute ma vie, j'ai voulu un enfant et grâce à toi, je peux en avoir un.
In my whole life, I've only ever seen one piece of paper folded like this.
Je n'ai vu qu'une fois un papier plié de cette manière.
So my whole life, all I ever had to do was believe in myself?
Ma vie entière, j'avais juste à croire en moi-même ?
In your whole life, have I ever, for a minute, been disappointed in you?
Dans toute votre vie, ai-je jamais, pendant même une minute, été déçue par vous?
When, in my whole life, did I ever run for a train?
Depuis quand est-ce que je m'intéresse aux trains ?
Our crazy aunt stayed here her whole life and never left, ever!
Notre tante folle a vécu ici toute sa vie et n'est jamais partie, jamais!
But what've you ever done in your whole life, one thing that ever scared you?
Mais qu'est-ce que tu as déjà fait dans ta vie, qui t'a vraiment effrayé ?
My whole life, everything good I ever did, every report card, every touchdown, in the back of my mind, I always wondered, what would my dad think about this?
Toute ma vie, tout ce que j'ai fait de bien, chaque bulletin de notes, chaque plaquage, au fond de mon esprit, je me suis toujours demandé, ce que mon père en penserait ?
WILLIAM: I just had the weirdest flash of a whole life, one that never, ever happened.
Je viens d'imaginer toute une vie qui n'a jamais eu lieu.
WILLIAM: I just had the weirdest flash of a whole life, one that never, ever happened.
J'ai juste eu des drôles de flash, pour toute d'une vie entière, qui ne n'ont jamais, jamais rendu heureux,
It is well known that, throughout my whole life, since I had a revolutionary conscience, I have dedicated myself, first and foremost, to the subject of education, ever since the Literacy Campaign up to the universalization of higher education.
À peine ai-je eu une conscience révolutionnaire, j'ai consacré ma vie en premier lieu, on le sait, à l'éducation, depuis la Campagne d'alphabétisation jusqu'à l'universalisation de l'enseignement supérieur.
My whole life, that's all anyone has ever praised.
Toute ma vie, c'est la seule chose qu'on a complimentée.
No results found for this meaning.

Results: 67439. Exact: 3. Elapsed time: 1249 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo