Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
See also: to withhold
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "withhold" in French

retenir
refuser
cacher
suspendre
dissimuler
retirer
différer
taire
priver
bloquer
s'abstenir
soustraire
ne pas révéler
rejeter
refusé
ne pas divulguer
refus

Suggestions

One should withhold judgment in characterizing peoples in moralistic terms.
On devrait retenir le jugement en caractérisant des peuples en termes moralistes.
A Mortgage Brokerage should not unreasonably withhold any deed, instrument, or other document from its owner.
Une maison de courtage ne devrait pas sans raison retenir un titre, un instrument ou un autre document de son propriétaire.
The CIHR shall not unreasonably withhold consent.
Les IRSC ne doivent pas refuser ce consentement sans raison raisonnable.
The ECB may withhold such authorisation without stating reasons.
La BCE peut refuser une telle autorisation sans motiver sa décision.
You shouldn't withhold exculpatory evidence, Erin.
Vous ne devriez pas cacher des preuves disculpatoires, Erin.
I will not let Mitch McDeere and his family withhold information.
Je ne laisserais pas Mitch McDeere et sa famille cacher des informations.
Several emphasized that States parties should in no case withhold information on the place of detention.
Plusieurs ont insisté sur le fait qu'en aucun cas les États parties ne devaient refuser l'information sur le lieu de détention.
You withhold things other people would never bother to.
Vous cacher des choses que jamais les gens n'aurait pris la peine de cacher.
I will therefore withhold the other two depositions we talked about.
Je vais refuser les 2 autres dépositions dont nous avons parlé.
I cannot withhold the fury of Fei Lung.
Je ne pourrai retenir la fureur de Fei Lung.
Customs authorities may withhold authorization from persons unable to offer the safeguards they consider necessary.
Les autorités douanières peuvent refuser l'autorisation aux personnes qui n'offrent pas toutes les garanties qu'elles jugent utiles.
The financial controller may withhold his approval.
Le contrôleur financier peut refuser son visa.
I must vote against this appointment and withhold my vote of confidence.
Pour ma part, je ne peux qu'émettre un vote négatif et refuser ma confiance.
You cannot withhold approval without a really good reason.
Tu ne peux pas retenir ton accord sans une raison vraiment valable.
The prosecution alone cannot withhold such material.
L'accusation seule ne peut pas omettre de divulguer ces éléments.
People withhold crucial information all the time.
Les gens retiennent des informations cruciales tout le temps.
The Employer will not unreasonably withhold permission for publication.
L'Employeur ne refusera pas sans motif valable l'autorisation de les publier.
Governments should not withhold the truth from their citizens.
Les gouvernements ne devraient pas dissimuler la vérité à leurs citoyens.
Parliamentarians convey or withhold the political legitimacy of social action.
Ce sont les parlementaires qui confèrent ou non une légitimité politique à l'action de la société.
The competent authorities may withhold the arrangements from persons not providing the guarantee they consider necessary.
Les autorités compétentes peuvent refuser d'octroyer le bénéfice du régime aux personnes qui n'offrent pas toutes les garanties qu'eLles jugent utiles.
No results found for this meaning.

Results: 1202. Exact: 1202. Elapsed time: 140 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo