Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "you're accusing" in French

vous accusez
tu accuses
accusez-vous
t'accuses
que ce que vous leur reprochez
Do you realize what you're accusing Glendon of?
Êtes-vous conscient du fait que vous accusez Glendon de... un homme que j'ai connu toute sa vie?
So now you're accusing anyone?
Donc maintenant, vous accusez tout le monde?
Just say it, if you're accusing somebody.
Dis-le si tu accuses une personne en particulier.
So you're accusing some of the most honorable men in our military of murder and fraud.
Alors tu accuses certains des hommes les plus honorables de notre armée de meurtre et de fraude.
And you're accusing members of my religion of engaging in brainwashing.
Et vous accusez les membres de ma religion de pratiquer le lavage de cerveau.
And now, you're accusing one of my court officers of incompetence.
Et maintenant, vous accusez un de mes huissiers d'incompétence.
First you're accusing my sister.
D'abord vous accusez ma soeur.
You have no idea what you're accusing this department of.
Tu n'as pas idée de ce dont tu accuses ce service.
Shawn, while you're accusing my girlfriend of murder, there's a real serial killer out there, maybe getting ready to kill again.
Shawn, pendant que tu accuses ma copine de meurtre, il y a un vrai tueur en série dehors, peut être déjà prêt à tuer encore.
Just so we're clear, Eve, you're accusing one of the biggest developers in South Florida of trafficking kids.
Soyons clairs, Eve, tu accuses un riche promoteur de Floride du Sud de trafic d'enfants.
You realize you're accusing... the Deputy Attorney General of the United States of murder.
Tu réalises que tu accuses le député avocat général des États-Unis, de meurtre.
If you're accusing the next King of Portugal, I hope you have proof.
Si vous accusez le futur Roi du Portugal, j'espère que vous avez des preuves.
So now you're accusing the plaintiff of two murders?
Alors, vous accusez le plaignant de 2 meurtres ?
When asking these questions, do not sound like you're accusing the other person or looking to confirm what you "already know".
En cherchant ces éclaircissements, ne donnez pas l'impression que vous accusez l'autre personne ou que vous essayez de confirmer ce que «vous savez déjà».
Look, if you're accusing my son of something, how about you just stand there like a man and say it?
Écoutez, si vous accusez mon fils de quoique ce soit pourquoi ne pas être un homme et le dire?
Two people confessed to the murder, and now you're accusing my son?
2 personnes ont avoué le meurtre et maintenant, vous accusez mon fils?
Despite the way we were treated this morning, and now you're accusing one of us of lying?
Malgré la manière dont nous avons été traité ce matin et maintenant vous accusez l'un de nous de mentir ?
I'm not sure what you're accusing me of.
Je ne suis pas certaine de comprendre de quoi vous m'accusez.
Think about what you're accusing me of.
Réfléchis à ce dont tu m'accuses.
If you're accusing me of not...
Si vous insinuez que je ne...
No results found for this meaning.

Results: 200. Exact: 200. Elapsed time: 119 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo