I would tell you none of this... except I must be sure he is taken care of.
Nie mówiłbym panu niczego... ale chcę, żeby dobrze się nim zajęto.
It gets me mad that there's no way to repay you for this... except to change your power cells when you're low... and keep you supplied with frags when you're out...
Denerwuje mnie, że nie mogę ci się odwdzięczyć inaczej, niż wymieniając baterię, uzupełniając uzbrojenie i smarując twoje tryby, kiedy zaczynasz skrzypieć.
Probably, but... except that it's not that simple.
Nie ma dla mnie żadnej dziewczyny... poza tobą, Tereso.
By the way, Everything has changed... except for your name.
Tak w ogóle, zmieniło się wszystko z wyjątkiem twojego imienia.
I have felt alone all my life... except with you.
Całe życie czułam się samotna, ale nie przy tobie.
Because he's stronger than me in every way... except one.
Bo jest silniejszy ode mnie w każdym względzie... Poza jednym.
My King, redoubts are ready... except for the first two.
Carze mój, reduty są gotowe... z wyjątkiem pierwszych dwóch.
Nobody comes to this old barn no more... except the rats.
Nikt nie przyjdzie do tej starej stodoły, oprócz szczurów.
Nobody knows for certain where we are... Except you and me.
Nikt na pewno nie wie, gdzie jesteśmy... oprócz nas.
Everyone noticed my new dress last night... except for you...
Wczoraj wszyscy zauważyli moją nową sukienkę, za wyjątkiem ciebie.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.