Now... How is it that you two just happened to be directly underneath the victim when he plummeted to his death?
Dalej... Jak to się stało, że akurat przypadkiem byliście tuż pod zmarłym, gdy spadł?
Now... How do we know it wasn't you who stole the ring so you could collect on the insurance money?
Skad wiemy, ze nie zrobil pan tego dla pieniedzy z ubezpieczenia?
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.