All couples deserve equal treatment and respect under the law along with the many joyous and sometimes... not so joyous moments that marriage can bring.
Wszystkie pary zasługują na równe traktowanie i szacunek zgodnie z prawem wraz z wieloma radosnymi, a czasami... nie tak radosnymi chwilami, jakie może przynieść małżeństwo.
For one thing, she moved out of the bedroom sometime in the60s... so hes had a lot of time to himself.
Przede wszystkim, ona wyprowadziła się z sypialni jeszcze w latach 60'tych... więc miał dla siebie dużo czasu.
And then, well, see, my dad grew up in a small town, in another generation, so sometimes... totally well-meaningly... he'd say stuff like...
I wtedy, cóż, zrozumcie, mój tata dorastał w małym miasteczku, w innych czasach, więc czasami - bez złych intencji - mówił coś w stylu...
You know, sometimes... it's so easy. I mean, it might be... it might be the tie they wear... or the books they read.
Nie wyobrażam sobie tego faceta Wiesz, czasami to takie proste To znaczy, mogłoby być krawaty, które noszą albo książki, które czytają, lub nie czytają Ale wiesz Co?
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.