Frank said he'd give you till 12 to let Jesse out and if he wasn't out by then...
Frank powiedział, że jeśli do 12-ej nie puścicie Jessego...
On the third day of July 1990... Frank Bannister, then a successful architect was overseeing the construction of his new home.
Trzeciego lipca 1990 roku, Frank Bannister, odnoszący sukcesy architekt, nadzorował budowę swojego nowego domu. Robotnik, Jacob Platz, potwierdził później, że Bannister pił tamtego ranka.
If you think that makes a difference to me, then...
Jeśli myślisz, że to dla mnie jakaś różnica, to...
Police back then... you were never able to catch him.
A policja wtedy... nigdy nie byli w stanie go złapać.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.