The ability of competent authorities to cooperate freely on a reciprocal basis in exchanging information, detecting and investigating intra-Community infringements and taking action to bring about their cessation or prohibition is essential to guaranteeing the smooth functioning of the internal market and the protection of consumers.
Zdolność właściwych organów do swobodnej współpracy na zasadach wzajemności w sferze wymiany informacji, wykrywania i śledzenia naruszeń wewnątrzwspólnotowych oraz podejmowania działań w celu doprowadzenia do ich zaprzestania lub zakazu jest niezbędna dla zagwarantowania należytego funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz ochrony konsumentów.
This Privacy Policy does not cover any information relating to products or services of entities other than Service Provider and Supplier, which were posted on the B2B Platform commercially, temporary, on a reciprocal basis or not intended for trading purposed.
Niniejsza Polityka Prywatności nie obejmuje jakichkolwiek informacji dotyczących usług lub produktów innych podmiotów niż Usługodawca oraz Sprzedający, które zostały zamieszczone na Platformie B2B komercyjnie, gościnnie, na zasadach wzajemności lub niesłużących osiągnięciu celu handlowego.
They shall, on a reciprocal basis, provide all relevant information.
The Parties shall agree to the gradual and mutual opening of agreed government procurement markets on a reciprocal basis.
Strony zgadzają się na stopniowe i wspólne otwieranie uzgodnionych rynków zamówień publicznych na zasadzie wzajemności.
According to the same procedure, charges for the abovementioned controls may be established on a reciprocal basis.
Zgodnie z tą samą procedura, opłaty za powyżej wspomniane kontrole mogą zostać ustanowione na zasadzie wzajemności.
They shall take measures to permit their competent authorities and the Commission to be regularly informed on a reciprocal basis of the experience gained.
Podejmą one środki w celu umożliwienia, aby ich właściwe władze i Komisja były regularnie informowane, na zasadzie wzajemności, o zdobytym doświadczeniu.
Furthermore, we need to balance the assets that are at stake, which concern security, and, furthermore, this always has to be done on a reciprocal basis.
Co więcej, niezbędne jest rozważenie kosztów i korzyści dotyczących bezpieczeństwa, które wchodzą w grę, a ponadto zawsze trzeba robić to na zasadzie wzajemności.
procurement procedures in order to ensure on a reciprocal basis non-discrimination on the basis of nationality;
procedury udzielania zamówień publicznych w celu zapewnienia na zasadzie wzajemności niedyskryminacji za względu na narodowość;
The axis of the project is a contractual currency, that allows everyone to support local initiatives, honor social work and share free resources by organizations on a reciprocal basis.
Osią projektu jest umowna waluta, która umożliwia wspieranie oddolnych inicjatyw lokalnych, honorowanie pracy społecznej i udostępnianie wolnych zasobów przez organizacje na zasadzie wzajemności.
The Centre and the ECRI shall ensure, through their networks, the widest possible dissemination of the results of their respective activities on a reciprocal basis.
Centrum i ECRI zapewniają możliwie jak najszersze upowszechnianie wyników swoich działań, prowadzonych na zasadzie wzajemności, za pośrednictwem swoich sieci.
Particularly important elements are that it applies on a reciprocal basis to EU citizens also, as they are currently under a visa obligation for travelling to Russia.
Szczególnie ważne jest to, że ma ona zastosowanie na zasadzie wzajemności również wobec obywateli UE, którzy obecnie potrzebują wizy na wjazd do Rosji.
gradual market opening in terms of access to routes and capacity on a reciprocal basis;
stopniowe otwieranie rynku umożliwiające dostęp do tras i zdolności przewozowych na zasadzie wzajemności,
market access, on a reciprocal basis, in the field of road transport,
If competitors agree to distribute their products on a reciprocal basis there is a possibility in certain cases that the agreements have as their object or effect the partitioning of markets between the parties or that they lead to collusion.
Jeśli konkurenci zgodzą się dystrybuować swoje produkty na zasadzie wzajemności, w niektórych przypadkach istnieje możliwość, że celem lub skutkiem tych porozumień będzie podział rynków między stronami lub doprowadzą one do zmowy.
Those records shall be available to the other potentially affected Member States and the Commission and, on a reciprocal basis, to neighbouring third countries.
Rejestry te udostępnia się innym potencjalnie narażonym państwom członkowskim i Komisji oraz, na zasadzie wzajemności, sąsiadującym państwom trzecim.
Where there is a risk of the foreseeable transboundary effects of major accidents affecting third countries, Member States shall, on a reciprocal basis, make information available to the third countries.
W przypadku gdy istnieje ryzyko, że przewidywane transgraniczne skutki poważnych awarii dotkną państwa trzecie, państwa członkowskie udostępniają, na zasadzie wzajemności, informacje państwom trzecim.
Highlights, in particular, the need to simplify visa application procedures on a reciprocal basis and to reduce the costs of tourist visas for entry into any Member State;
podkreśla w szczególności potrzebę uproszczenia procedur wizowych na zasadzie wzajemności oraz obniżenia kosztów wiz turystycznych, umożliwiających wjazd do państw członkowskich UE;
The licences shall be recognised in the Community or in Switzerland on a reciprocal basis.
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examplesIt's simple and it's free