Now, look, if you attach so much importance to this... why don't you come down to Dartmoor with me today?
Skoro przykłada pan do tego taką wagę może pojedzie pan ze mną dziś do Dartmoor?
Let's not worry about whether I pay their loan or not... so many people believed my word... but you did not believe me, you should be ashamed of this... why are you calling him?
Nie martwię się czy spłacę te kredyty czy nie Tyle osób wierzy mi na słowo A ty, mój przyjaciel, nadal mi nie wierzysz.
This is exactly... why you shouldn't fraternize with the students.
This... this is why you were so cagey when I asked about your plans for the fall...
Dlatego byłeś taka ostrożny, kiedy zapytałam cię o plany na jesień...
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.