Examples with "us... from" and their translation in Polish
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
We find a partner to keep us... from loneliness in old age.
Szukamy partnera, by chronił nas... od samotności, kiedy się zestarzejemy.
Now, no one can take that away from us... from her.
There is a story that they also came to us... from a time far in our future.
Podanie głosi, że przybyły do nas także z dalekiej przyszłości.
The communication was made between us... from my side it is admiration, recognition and simply liking him...
Nawiązałó się między nami porozumienie... z mojej strony to jest podziw, uznanie i najzwyczajniej w świecie lubię go...
Save us... from this disaster.
Can you protect us... from this?
We're about to begin a journey that will take us... from the infinitesimal to the infinite... from the dawn of time to the distant future.
Wyruszymy na przygodę, która wyśle nas od wielkości mikroskopijnych do nieskończonych, od początku czasu do odległej przyszłości.
Except we wouldn't have to go to school for this... 'cause it was already implanted in us... from birth.
Z tą różnicą, że nie musimy chodzić do szkoly, żeby się tego nauczyć... bo zostalo to w nas zaszczepione... w chwili urodzenia.
I protect us... from intruders.
And then they'd establish themselves and they'd work on us... from within, right inside it.
Kiedy się już ustawili, to zaczynali dla nas pracować, od środka.
Well, this supposed Lord went to great lengths to keep us... from the outside world, from any contact with the outside world.
Cóż, ten domniemany Pan zrobił wszystko co mógł, by trzymać nas... z dala od świata zewnętrznego, od jakiegokolwiek kontaktu z nim.
No cry of "There she blows!" was to entice us... from his single purpose.
Żaden okrzyk "tam dmucha" nie miał nas odwieść od celu.
No cry of "There she blows!" was to entice us... from his single purpose.
Szczyt masztu świecił pustką, nic nie mogło nas odwieść od jedynego celu.