Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "ladylike" in Portuguese

feminino
elegante
senhoril
refinada
senhora
como uma dama
de uma dama
educada
And that's not very ladylike!
E isso não é muito feminino!
Wine, my dear, much more ladylike than beer.
O vinho é mais feminino que a cerveja.
Maybe I should have worn something more ladylike.
Talvez eu devesse ter vestido algo mais elegante.
Just because somepony is ladylike doesn't make her weak.
Só porque alguém é elegante, não significa que este seja fraco.
I thought you were more of a coquette... not so ladylike.
Achava-a mais coquete, não tão senhoril.
I mean, if you were a touch more ladylike.
Se fosse um pouco mais senhoril...
Joss, that's not very ladylike.
Joss, que não é muito elegante.
It wasn't very ladylike, but I begged him.
Não foi lá muito senhoril, mas implorei.
And too ladylike, I might add.
E elegante demais, devo acrescentar.
I also have to be ladylike while riding sidesaddle.
Eu devo ser elegante enquanto monto o silhão.
Rupert Sanderson Verity Mid heel round toe red pumps in a very soft patent that moulds the shape of the foot. Comfortable and ladylike day to evening style.
Rupert Sanderson Verity salto Mid redondas bombas toe vermelho em uma patente muito macio que molda a forma do pé. Dia confortável e elegante ao estilo de noite.
Well, that I won't tell you. It's not ladylike to speak of such things.
Bem, isso não te vou dizer, Não é elegante falar dessas coisas.
It's hard to believe there's anyone alive who still thinks being athletic isn't ladylike.
Não acredito que alguém vivo ainda ache que fazer esporte não é feminino.
So now what we have to work on Is being funny and ladylike And going back and forth,
Agora o que precisamos trabalhar... é ser engraçada e elegante.
That's not very ladylike, is it?
Isso não é muito feminino, pois não?
And you're honestly telling' me you don't cast Mitch in the more ladylike role?
E está, sinceramente, a dizer-me que não acha que o Mitch tem o papel feminino?
Should I be ladylike in De La Renta, avant-garde in Alaia, or magnificent in McQueen? What?
Devo ir senhoril em de la Renta, vanguardista em Alaia, ou magnífica em McQueen?
It's not very noticeable, I know, but I know it's there and it's not very ladylike, is it?
Não é que se note muito, eu sei, mas sei que estão lá e não é muito feminino, pois não?
I want a natural face - groomed, ladylike.
Eu quero um rosto natural, estilizado, como uma dama.
I am so sorry for not talking more... ladylike.
Peço desculpa por não falar como uma dama.
No results found for this meaning.

Results: 123. Exact: 123. Elapsed time: 86 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo