GCA will build on existing national and regional initiatives to avoid duplication and encourage collaboration amongst all relevant partners.
Глобальная повестка дня будет опираться на существующие национальные и региональные инициативы, с тем чтобы не допускать дублирования усилий и развивать сотрудничество между всеми соответствующими партнерами.
Such indicators should build on guidance from global processes.
Такие показатели должны опираться на результаты, связанные с глобальными процессами.
Relief work should build on local capacities of people and organizations.
Работа в области оказания помощи должна основываться на возможностях местного населения и местных организаций.
This 10-year review will build on and compile recent internationally published information available.
Этот обзор за десятилетний период будет основываться на самой последней опубликованной международной информации и содержать ее компиляцию.
We will build on these successes with new agreements and greater reductions.
Мы будем развивать этот успех, заключая новые соглашения и производя еще более масштабные сокращения.
Other organizations may derive from and build on this document.
Другие организации могут создавать свои документы, наследуя или основываясь на нём.
Further efforts should build on these achievements.
Необходимо приложить дальнейшие усилия, опираясь на эти достижения.
The Convention's future work should retain and build on this strength.
В рамках будущей работы по осуществлению Конвенции следует сохранить эту особенность и основываться на ней.
Coordinated approaches should introduce schemes that build on previous experiences or seek to complement concurrent programmes.
Применение скоординированных подходов должно приводить к внедрению схем, которые опираются на ранее накопленный опыт или нацелены на подкрепление параллельных программ.
All three modules could build on existing groups and meetings.
Все три модуля могут основываться на существующих группах и создаваться в рамках заседаний.
The Guidelines build on several international harmonisation initiatives described below.
Данные Руководящие принципы опираются на ряд международных инициатив по согласованию, о которых говорится ниже.
Your lives will always be decided for you by politicians who build on things that don't exist.
О вашей жизни будут принимать решения политики, опираясь на то, чего нет.
Many of these suggestions build on ideas contained in the Brahimi report.
Многие из этих предложений основываются на идеях, содержащихся в докладе Брахими.
We believe that any efforts aimed at improving that area should build on existing mechanisms.
Мы полагаем, что любые усилия, направленные на укрепление этого компонента, должны опираться на существующие механизмы.
Policies and measures described in the national communication also build on the 1993 Basic Environment Law.
Рассмотренные в национальном сообщении политика и меры также основываются на Основном законе по охране окружающей среды 1993 года.
In organizing these events, the country teams will build on the workshop package by developing country-specific presentations.
При проведении этих мероприятий страновые группы будут опираться на комплект учебных материалов, готовя конкретные презентации по странам.
The standards and principles would build on those of the 1995 Agreement and the FAO Code of Conduct.
Эти стандарты и принципы будут основываться на положениях Соглашения 1995 года и Кодекса ведения ответственного рыболовства ФАО.
The workshop would build on work done by all relevant ICPs under the Working Group on Effects.
Данное совещание будет опираться на результаты работы, проделанной всеми соответствующими МСПЧ под эгидой Рабочей группы по воздействию.
We should build on resolution 1397, and we should build on the positive outcome of the recent Beirut Summit.
Нам следует основываться на резолюции 1397 и развивать позитивные итоги недавнего саммита в Бейруте.
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examplesIt's simple and it's free