Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "build upon" in Russian

Suggestions

Our present and future actions should build upon those important gains.
В своих нынешних и будущих действиях нам следует опираться на эти крупные достижения.
Our efforts will build upon the outcome of recent global conferences.
Наши усилия будут опираться на результаты недавних глобальных конференций.
The world Organization can and should build upon a new and realistic vision of democratization.
Всемирная Организация может и должна основываться на новом и реалистическом понимании демократизации.
These efforts should build upon initiatives already undertaken by African countries for conflict resolution.
Эти усилия должны основываться на инициативах, которые уже реализуются африканскими странами в целях урегулирования конфликтов.
The challenges ahead are now to protect and build upon these achievements so that the nation-building project can be completed.
Стоящие теперь впереди задачи заключаются в том, чтобы сберечь эти завоевания и развивать их до завершения проекта национального строительства.
True consensus may be obtained through our determination to build upon these premises.
Подлинного консенсуса можно добиться лишь благодаря нашей решимости развивать эти положения.
We should treasure and build upon this asset to the benefit of mankind.
Мы должны дорожить этим достижением и развивать его на благо человечества.
As a world-governing institution, the United Nations must look closely at its strengths and build upon them.
Как учреждение всемирного управления, Организация Объединенных Наций должна внимательно рассмотреть свои сильные стороны и опираться на них.
Furthermore, an arms trade treaty would build upon regional and multilateral arms transfer principles which are currently established.
Кроме того, договор о торговле оружием будет основываться на действующих в настоящее время региональных и многосторонних принципах передачи оружия.
Indication could be made that those provisions are intended to build upon the current article 17 of the Model Law.
Можно было бы указать, что такие положения основываются на существующей статье 17 Типового закона.
Our approach must carefully consider and build upon the Panel's recommendations.
Нам необходимо тщательно разработать свой подход, который должен основываться на рекомендациях Группы.
The preparation of future global GEO reports will build upon the successes of GEO-4 as well other assessment processes.
Подготовка будущих мировых докладов ГЭП будет опираться на успех ГЭП-4, а также на другие оценочные процессы.
The international community should capitalize on that positive momentum and should continue to build upon the achievements to date.
Международному сообществу следует использовать позитивный импульс и продолжать развивать достигнутые на сегодня успехи.
The First Committee should build upon these achievements.
Первый комитет должен развивать эти достижения.
The review process leading up to the 2010 Conference should therefore build upon this discussion and prepare for possible decisions.
Таким образом, процесс рассмотрения действия Договора, предшествующий проведению Конференции 2010 года, должен основываться на результатах этого обсуждения и подготовить почву для возможных решений.
GMES would build upon existing bases and operational activities such as the Coordination of Information on the Environment Land Cover project.
ГМЕС будет опираться на существующие основы и осуществляемые мероприятия, такие как проект, касающийся почвенно-растительного покрова и осуществляемый в рамках Координации информации об окружающей среде.
We have to build upon what we have achieved.
Мы должны опираться на то, чего нам удалось достичь.
Of those draft recommendations, recommendations 28-30 build upon the coordination and cooperation provisions of the Model Law.
Из этих проектов рекомендаций рекомендации 28-30 основываются на положениях о координации и сотрудничестве Типового закона.
They will build upon and replace the existing International Guidelines for Landmine and Unexploded Ordnance Awareness Education.
Они будут разработаны на основе существующих международных руководящих принципов, касающихся информирования об опасности наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, и заменят их.
Statistics Canada will build upon this successful experience towards 2011.
Статистическое управление Канады будет использовать этот успешный опыт в процессе подготовки к переписи 2011 года.
No results found for this meaning.

Results: 1508. Exact: 1508. Elapsed time: 147 ms.

More features with our free app
Voice and photo translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games
Advertising
Documents Corporate solutions Conjugation Synonyms Grammar Check Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200