Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "preceding" in Russian

Suggestions

Examples are data from a preceding period for reference and for potential correction.
Основой служат данные, взятые за предыдущий период, для установления ссылок и внесения возможных исправлений.
In that connection he expressed satisfaction with the foundations laid during the preceding biennium.
В этой связи он выражает удовлетворенность тем, что было сделано за предыдущий двух-годичный период.
UNMIS public information has prioritized elections awareness in the period preceding national elections.
В период, предшествующий национальным выборам, приоритетным направлением в деятельности МООНВС в области общественной информации становится повышение степени информированности о выборах.
In this way, the need for costly exploration programmes preceding the start-up of a mine can be recognized.
Таким образом, обеспечивается признание необходимости дорогостоящих разведочных программ в период, предшествующий началу добычных операций.
The rigorous review preceding admission to a roster will improve the quality of candidates presented to programme managers.
Тщательная проверка кандидатов до их включения в реестр повысит качество кандидатов, представляемых на рассмотрение руководителей программ.
It should be held not later than on the day preceding the final day of the session.
Такие пресс-конференции должны проводиться не позднее, чем за день до окончания работы сессии.
The two-day cooling-off period preceding polling day was marred by several serious incidents.
Двухдневный период «охлаждения страстей», предшествовавший дню выборов, был отмечен рядом серьезных инцидентов.
Several of the preceding draft elements contain proposed reporting requirements.
Некоторые из предыдущих проектов элементов уже содержат предлагаемые требования по представлению информации.
Many activities described in the preceding section are also relevant for NGOs.
Многие виды деятельности, описанные в предыдущем разделе, имеют актуальное значение также и для НПО.
Article 117 prohibits electoral law reform in the year preceding elections.
Статья 117 запрещает изменение законодательства, регулирующего проведение выборов, в течение года, предшествующего выборам.
Most pros and cons are shared with the preceding case.
Большинство аргументов "за" и "против" такие же, как в предыдущем случае.
A summary of both preceding paragraphs is attached in annex 1.
Резюме информации, упомянутой в двух предыдущих пунктах, приведено в приложении 1.
The issuer must break-even during two out of three years preceding listing.
Эмитент должен быть безубыточным предприятием в течение двух из трех лет, предшествующих получению котировки.
Partnerships underlie all the international protection activities of UNHCR reflected in the preceding paragraphs.
В основе всех действий УВКБ по международной защите, указанных в предыдущих пунктах, лежат партнерские отношения.
The President noted that two decisions had been adopted on the preceding day at the fourth plenary.
Председатель отмечает, что накануне на чет-вертом пленарном заседании по этому пункту было принято два решения.
UNIDO would hold a Ministerial Meeting of the Least Developed Countries directly preceding the Conference session.
ЮНИДО проведет совещание на уровне мини-стров наименее развитых стран непосредственно перед самой сессией Конференции.
For purposes of comparison over time, it is important to disclose corresponding information for the preceding periods.
Для проведения временного анализа важно раскрывать соответствующую информацию за предыдущие периоды.
Article 135. During the three months preceding childbirth women may not engage in any work requiring considerable physical effort.
Статья 135: В течение трех месяцев, предшествующих родам, беременных женщин нельзя привлекать к выполнению любой работы, требующей значительных физических усилий.
13.3. Approvals granted under the preceding supplements to this Regulation shall remain valid.
13.3 Официальные утверждения, предоставляемые на основании предшествующих дополнений к настоящим Правилам, остаются в силе.
I should also like to thank Mr. Gert Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who guided the discussions preceding this meeting.
Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Гватемалы г-ну Герту Росенталю, который руководил дискуссиями, предшествующими этому заседанию.
No results found for this meaning.

Results: 4202. Exact: 4202. Elapsed time: 112 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo