Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "reach a" in Russian

Suggestions

We regret the failure to reach a breakthrough in the World Trade Organization Doha Round.
Мы сожалеем о том, что не удалось добиться успеха в рамках Дохинского раунда переговоров Всемирной торговой организации.
They agreed to try to reach a peace treaty by the end of 2008.
Они согласились попытаться к концу 2008 года добиться мирного договора.
The autonomy proposal would allow the parties concerned to reach a compromise and to conduct substantive negotiations.
Предложение об автономии позволит заинтересованным сторонам прийти к компромиссу и провести предметные переговоры.
The parties concerned must leave behind entrenched positions and reach a compromise to protect the interests of the Saharawi people.
Заинтересованные стороны должны отказаться от устоявшихся позиций и прийти к компромиссу для защиты интересов народа Сахары.
It was imperative that the political agreement be transformed into an active negotiation process, enabling countries to reach a common position in Copenhagen.
Достигнутое политическое согласие настоятельно необходимо трансформировать в процесс активных переговоров, которые позволят странам выработать в Копенгагене общую позицию.
Whether the work at hand could reach a successful conclusion was primarily a matter of political will.
Вопрос о том, позволит ли добиться успеха текущая работа, отныне зависит главным образом от политической воли.
This active regional engagement helped Guinea to reach a peaceful and democratic solution to the political crisis.
Благодаря этому активному региональному участию Гвинея смогла добиться мирного и демократического урегулирования политического кризиса.
Two other experts indicated they could not reach a conclusion.
Два других эксперта заявили, что они не могут сделать каких-либо однозначных выводов.
Inspection findings need to reach a wider external audience whilst maintaining the necessary confidentiality.
Заключения, составляемые по итогам проведения инспекций, должны быть доступны более широкому кругу внешних пользователей при одновременном сохранении необходимой конфиденциальности.
You could be trying to reach a child.
Ты мог бы использовать его, чтобы добраться до ребенка.
Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium.
Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
No child in the DPRK seems to have a great distance to travel to reach a school.
Как представляется, ни одному ребенку в КНДР не приходится преодолевать большое расстояние, чтобы придти в школу.
It is essential that the parties demonstrate their readiness to match words with deeds through sincere efforts to reach a comprehensive settlement.
Сторонам исключительно важно продемонстрировать готовность подкрепить слова конкретными делами и сделать все возможное для достижения всеобъемлющего урегулирования.
I commend all international partners for their tireless efforts and commitment to help the Somali parties reach a comprehensive agreement.
Я благодарю всех международных партнеров за их неустанные усилия и приверженность делу оказания помощи сомалийским сторонам в достижении всеобъемлющего соглашения.
Statistical analyses of the last decade have failed to reach a clear verdict on the relationship between democracy and economic development.
Статистический анализ событий последнего десятилетия не позволяет сделать однозначный вывод о взаимосвязи между демократией и экономическим развитием.
The establishment of partnerships among different actors can help us reach a global low-carbon economy.
Налаживание партнерских отношений между различными действующими лицами может помочь нам в достижении цели создания глобальной низкоуглеродной экономики.
We hope that the international community will reach a successful conclusion to these negotiations within the allotted time.
Надеемся, что международному сообществу удастся успешно завершить эти переговоры в отведенные сроки.
The conflict between Armenia and Azerbaijan has been the focus of diplomatic and other efforts to reach a peaceful settlement.
Конфликт между Арменией и Азербайджаном продолжает быть объектом серьезных дипломатических и других усилий, нацеленных на достижение его мирного урегулирования.
The Development Committee also acknowledged that further consultations would be necessary to reach a political consensus.
Комитет по развитию также признал, что для достижения политического консенсуса потребуются дальнейшие консультации.
It is vital that we reach a comprehensive agreement on a climate change framework.
Крайне необходимо, чтобы нами был достигнуто всеобъемлющее соглашение о рамках изменения климата.
No results found for this meaning.

Results: 3319. Exact: 3319. Elapsed time: 217 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo