Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "sugarcoat" in Russian

приукрашивать
приукрасить
приукрашиваю
подслащивайте
пытаться подсластить пилюлю
Azrael, I'm not going to sugarcoat this.
Азраэль, я не хочу приукрашивать.
It's just a reminder to speak simply and honestly to a patient and not sugarcoat the bad news.
Это просто напоминание, разговаривать с пациентом прямо и честно, а не приукрашивать плохие новости.
I don't want to sugarcoat this for you.
Я не хочу это приукрашивать, Кевин.
You don't have to sugarcoat it for her.
Тебе не нужно приукрашивать это для нее.
Phil, I like you too much to sugarcoat what I'm about to say - You're off the team.
Фил, я тебя слишком люблю, чтобы приукрашивать то, что я собираюсь сказать...
I just don't want to sugarcoat it.
Я не хочу приукрашивать.
I don't have to sugarcoat things.
Мне не нужно приукрашивать.
I won't sugarcoat it.
Я не буду приукрашивать.
The CDU-FDP coalition prefers to sugarcoat the situation by convincing themselves of an Anglo-Saxon conspiracy, abetted by those in the European crisis countries unwilling to perform and reform and whose only purpose is to make the Germans pay.
Коалиция ХДС-СвДП предпочитает приукрашивать ситуацию, убеждая себя в англо-саксонском заговоре, подстрекаемая к этому в том числе теми находящимися в кризисе европейскими странами, которые не желают действовать и проводить реформы и единственная цель которых заключается в том, чтобы заставить немцев заплатить.
I told you not to sugarcoat this girl.
Я говорил тебе, не идеализировать эту девушку.
Don't sugarcoat it, Mr. Specter.
Не подслащивайте пилюлю, мистер Спектер.
Don't sugarcoat it for her, Bertram.
Не подслащивай ей пилюлю, Бертрам.
Forgive us, but it takes time to properly sugarcoat a response.
Прости нас, но чтобы подсластить ответ, нам надо время.
Well, don't sugarcoat it for me.
Хорошо, не подслащивайте это для меня.
I don't sugarcoat hard facts, Jenna.
Я не приукрашиваю факты, Дженна.
However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners.
Однако, в стратегическом плане невозможно избежать или приукрасить серьезный язык, который необходимо использовать в диалоге между партнерами.
Well, don't sugarcoat it for me.
Хорошо, не надо приукрашивать ситуацию для меня.
Let's not try so hard to sugarcoat it.
Давай не будем так настойчиво приукрашивать правду.
I'm not here to sugarcoat it, Will.
Я тут не для того, чтобы приукрашивать, Уилл.
You don't need to sugarcoat things for her, Alan.
Не надо обманывать ее, Алан.
No results found for this meaning.

Results: 62. Exact: 62. Elapsed time: 50 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo