Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "à la nature même" in English

to the very nature
to the nature
in the very nature
of the very nature
in the nature
Ces infractions sont contraires à la nature même de leurs fonctions et sapent la confiance dans l'Organisation.
Such crimes were contrary to the very nature of their functions and undermined confidence in the Organization.
Cela est principalement dû à la nature même de la recherche et du développement.
This is primarily due to the very nature of research and development.
C'est ce qui s'appelle partager, un concept qui est étranger à la nature même du capitalisme.
It's called sharing, which is alien to the nature of capitalism.
Grâce à la nature même du Groupe pilote, les financements innovants ne sont pas politisés dès le départ.
Thanks to the nature of the Leading Group, innovative financing is not politicised at an early stage.
Les principaux obstacles rencontrés sont inhérents à la nature même des administrations.
The main obstacles encountered are inherent in the very nature of administrations.
La Commission a proposé de profondes modifications à la nature même du Registre.
These regulations propose far-reaching changes in the very nature of the Registry.
C'est inhérent à la nature même d'un document programmatique comme la communication en question.
That is inherent in the very nature of a general policy statement like the communication in question.
(1030) L'amendement en question porte atteinte à la nature même de la procédure applicable aux délinquants à contrôler en rendant tout automatique.
(1030) The amendment in question does violence to the very nature of long term offender procedure by making everything automatic.
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels a été considérablement marqué par les valeurs militaristes propres à la nature même d'un régime militaire.
The exercise of economic, social and cultural rights has been greatly marked by the ethos of militarism inherent in the very nature of a military regime.
L'engagement envers les étudiants et leur apprentissage est inhérent à la nature même du programme.
Commitment to teacher candidates and their learning is inherent in the very nature of the program.
En fait, ils pourraient être dus à la nature même de notre évolution.
In fact, they might be due to the very nature of our evolutionary history.
La peine de mort est inacceptable dans n'importe quelle culture parce qu'elle constitue une insulte à la nature même de l'humanité.
The death penalty is unacceptable in any culture, since it is an insult to the very nature of humanity.
La sous-déclaration des infractions attribuables au crime organisé est aussi due à la nature même de ces infractions.
The under-reporting of organized criminal offences is also due to the nature of the offences.
Un tel droit reviendrait à faire justifier la torture d'État par la Convention, contrairement à la nature même de cet instrument relatif aux droits de l'homme.».
Such a right would be tantamount to sanctioning State-sponsored torture under the Charter and contrary to the very nature of this human rights treaty.
M. ABOUL-NASR constate que certains des sujets en discussion impliquent des changements à la nature même des travaux du Comité et à la Convention elle-même.
Mr. ABOUL-NASR observed that some of the subjects being discussed involved changes to the very nature of the Committee's work and the Convention itself.
La mission des laïcs appartient à la nature même de l'Église.
The mission of the laity pertains to the very nature of the Church.
En son cœur s'inscrit une contingence ontologique, une hésitation qui tient à la nature même de la réalité.
There is inscribed at the heart of nature an ontological contingency, an undecidability which inheres in the very nature of reality.
Autant de problèmes liés à la nature même des réseaux sociaux qu'une étude de l'université McGill de Montréal avait déjà soulignés il y a plusieurs mois.
These are the kinds of problems that are inherent in the very nature of social networks, as an article from McGill University in Montreal pointed out several months ago.
Ils sont d'abord inhérents à la nature même du mandat des députés européens, soumis à des déplacements permanents entre leurs circonscriptions et le Parlement européen.
They are in the first place inherent in the very nature of the mandate of MEPs, who are constantly having to travel between their constituencies and the European Parliament.
Time (spoken) (1982) se manifeste alors à travers la curiosité relative à la nature même de l'œuvre.
Time (spoken) (1982) thus comes to being through our curiosity with regards to the very nature of the work.
No results found for this meaning.

Results: 175. Exact: 175. Elapsed time: 344 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo