Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "à qui faire endosser la responsabilité" in English

Ils veulent juste quelqu'un à qui faire endosser la responsabilité.
They just want someone to blame.
Ils veulent juste quelqu'un à qui faire endosser la responsabilité.
They just want someone to blame.

Other results

Vous vouliez juste lui faire endosser la responsabilité.
Just let him take the blame.
Il serait trop facile de faire endosser la responsabilité de son embonpoint à des entreprises, des producteurs, des chaînes de vente au détail et des gouvernements.
How easy it would be to blame companies, producers, retail chains and governments for being fat.
Vous voulez encore me faire endosser la responsabilité ?
Il est injuste et inacceptable de faire endosser la responsabilité à autrui ou de chercher des boucs émissaires pour des échecs subis en Afghanistan, ou encore de demander à ceux qui en font déjà plus d'en faire encore davantage.
Shifting the blame, finding scapegoats for failures in Afghanistan and asking those who are already doing more to do even more is unfair and unacceptable and will be ultimately self-defeating.
Des journalistes suédois ont fait valoir qu'un droit des médias harmonisé risquerait de faire endosser la responsabilité pénale des écrits au rédacteur de l'article et non au directeur de la publication, comme c'est actuellement le cas en Suède.
Swedish journalists have claimed that harmonised media legislation may entail individual journalists being held accountable for what they have written, not the editor responsible, which is currently the case in Sweden.
Le Rapporteur spécial a admis certains faits regrettables de violations des droits de l'homme perpétrés dans les zones occupées et dont il voudrait faire endosser la responsabilité au Gouvernement de la République démocratique du Congo.
The Special Rapporteur had recognized that some violations of human rights were being perpetrated in the occupied areas but wanted to see the Government of the Democratic Republic of the Congo take responsibility for them.
5.4 L'auteur prétend qu'en l'arrêtant le 10 décembre 1979, on cherchait directement à lui faire endosser la responsabilité de l'échec des services de police dans la lutte contre les stupéfiants en qualifiant de crimes ses activités d'indicateur.
5.4 The author contends that his arrest, on 10 December 1979, was a direct attempt to shift the responsibility of the failing narcotics policy of the police department to him, by qualifying his activities as a police informer as crimes.
Dans le cas de ces incidents, personne n'a cherché à faire endosser toute la responsabilité financière à un seul État Membre.
In these incidents, no one has sought to place sole financial responsibility on the shoulders of one Member State.
En aucun cas nous ne devons faire endosser toute la responsabilité aux pays d'Europe du Sud.
In no circumstances should we put the entire onus on the countries of southern Europe.
A la fin du livre, par contre, celui-ci participe à l'humanité d'autrui, de ceux même qui ont cherché jusque là à lui faire endosser la responsabilité de fautes qui auraient causé ses maux.
On the other hand, at the end of the book Job shares in the humanity of others - he shares the humanity of the very people who previously tried to make him accept responsibility for the faults which may have caused his woes.
L'État partie note que les plaintes portent exclusivement sur les agissements des forces de l'ordre, sans jamais évoquer ceux des divers groupes armés qui ont adopté des techniques criminelles de dissimulation pour en faire endosser la responsabilité aux forces armées.
The State party notes that the complaints focus solely on the actions of the security forces and never mention those of the various armed groups that used criminal concealment techniques to incriminate the armed forces.
Le Président s'oppose catégoriquement à ce que quiconque, membre du Gouvernement ou non, essaie de faire endosser cette responsabilité à autrui.
The President strongly opposes anyone, within or outside the Administration, who tries to sidetrack that responsibility.
Vouloir faire endosser une responsabilité environnementale au secteur militaire me paraît particulièrement irréaliste car cela grèverait démesurément les budgets de la défense déjà limités.
To hold the armed forces responsible for the environmental damage does not take us forward, for it would put an unacceptable burden on the defence budget, limited as it is.
Vouloir faire endosser une responsabilité environnementale au secteur militaire me paraît particulièrement irréaliste car cela grèverait démesurément les budgets de la défense déjà limités.
To hold the armed forces responsible for the environmental damage does not take us forward, for it would put an unacceptable burden on the defence budget, limited as it is.
Il est impossible de faire endosser toutes les responsabilités aux gouvernements.
Not all responsibilities can be shifted to national governments.
Nous ne pouvons pas faire endosser l'entière responsabilité aux pays fournisseurs de contingents.
We cannot put the entire responsibility on the troop-contributing countries.
D'autre part, dans le cadre de la définition du principe du pollueur-payeur, il est important de ne pas se limiter à chercher à trouver une pauvre victime, qui peut être vaguement liée à ce qui s'est passé et lui faire endosser toute la responsabilité.
On the other hand, if one defines the polluter-pays principle, it is important that one does not just cast about to find some wretched victim who may have had some kind of association with what happened and heap all the liability on to him.
Certains ont considéré par ailleurs que confier à l'expéditeur le soin de décider de l'exemption sur la base d'un jugement fondé sur une probabilité de présence de pathogènes reviendrait à lui faire endosser une lourde responsabilité en cas de problème.
Some considered, moreover, that entrusting the consignor with the exemption decision based on a judgement involving the probable presence of pathogens would be tantamount to placing a heavy responsibility on him in the event of a problem.
No results found for this meaning.

Results: 107043. Exact: 2. Elapsed time: 4287 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo