Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "être subordonnée à" in English

be subject to
be contingent on
be made subject to
be subordinated to
be conditional on
be conditional upon
be made conditional on
be made conditional upon
be made dependent on
be subordinate to
be conditioned on
be dependent on
be linked to
Cette autorisation peut être subordonnée à l'approbation de la Commission, comme indiqué ci-dessous.
The authorization may be subject to the Board's approval as described below.
La participation au programme ne doit pas être subordonnée à des discriminations.
Participation in the programme should not be subject to discrimination.
Cette initiative ne devrait pas être subordonnée à la finalisation du projet de convention générale.
That initiative should not be contingent on the finalization of the draft comprehensive convention.
L'aide communautaire doit être subordonnée à des accords à long terme sur l'emploi et le développement local.
Community aid must be contingent on long-term agreements on employment and local development.
Cette exploration doit être subordonnée à la délivrance d'un permis.
Such exploration should be made subject to a permit requirement.
La renonciation à ce droit de gage peut être subordonnée à réciprocité.
Any waiving of such lien may be made subject to reciprocity.
La mise en oeuvre de l'acheminement direct doit être subordonnée à une analyse de la sécurité.
The implementation of direct routing has to be subject to safety analysis.
1 Si l'Etat du pavillon autorise la demande, cette autorisation peut être subordonnée à des conditions ou à des restrictions.
1 If the flag State grants the request, such authorisation may be made subject to conditions or limitations.
La délégation de pouvoir devrait être subordonnée à l'existence d'un dispositif de surveillance et d'un système de responsabilisation solidement établi.
The delegation of authority should be subject to monitoring and a well-established system to enforce accountability.
La délégation finlandaise pense donc que la procédure d'arbitrage ou de règlement judiciaire ne devrait pas être subordonnée à un nouvel accord entre les États concernés.
His delegation therefore believed that arbitration or other judicial settlement procedures should not be subject to further agreement between the States concerned.
La mise en liberté peut être subordonnée à l'obligation de fournir un cautionnement.
Release may be subject to the provision of surety.
La participation d'entités d'États industriels peut être subordonnée à des accords de réciprocité qui peuvent revêtir la forme d'un accord scientifique et technologique.
The involvement of participants from Industrial States may be subject to arrangements of a reciprocal nature, which could take the form of a scientific and technological agreement.
La mise en libre pratique des produits visés au présent règlement doit être subordonnée à la présentation d'un document de surveillance assujetti à des critères uniformes.
Release for free circulation of the products covered by this Regulation should be made subject to presentation of a surveillance document meeting uniform criteria.
L'approbation définitive d'un programme d'activités peut être subordonnée à l'incorporation de modifications jugées pertinentes par l'État membre.
Final approval of a work programme may be made subject to the incorporation of amendments judged necessary by the Member State.
L'acceptation du présent accord peut être subordonnée à des réserves qui ne prennent effet qu'avec l'approbation unanime des membres de la Commission.
Acceptance of this Agreement may be made subject to reservations which shall become effective only upon unanimous approval by the Members of the Commission.
que cette possibilité doit toutefois être subordonnée à certaines conditions;
whereas that possibility should nonetheless be subject to certain conditions;
cette permission peut être subordonnée à des conditions ou obligations;
such a permit may be subject to conditions or obligations;
On a fait observer que la délégation de pouvoir devait être subordonnée à l'existence d'un système efficace de contrôle interne et de supervision des programmes.
The view was expressed that the delegation of authority should be contingent on an effective system of internal control and programme oversight.
À la lumière de cette, notre joie ne peut pas être subordonnée à nos comptes bancaires.
In light of this, our joy cannot be contingent on our bank accounts.
Le renouvellement de l'affiliation peut être subordonnée à un niveau minimum d'activité en cours d'année.
Renewal of membership might be subject to a minimum level of activity during the year.
No results found for this meaning.

Results: 358. Exact: 358. Elapsed time: 384 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo