Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
See also: a claqué la porte
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "a claqué" in English

slammed
croaked
tanked
blew

Suggestions

Il m'a claqué une portière sur la main.
He slammed the cabin door on my hand going to a call.
Il a claqué un capot de voiture dessus.
Slammed a car hood on it.
Tu nous as convoqués d'urgence - pour parler d'une étoile qui a claqué?
You called us all together here for this emergency meeting to talk about a star that croaked?
"Désolé votre mari a claqué mais on était à 24 h de trouver le diagnostic !"
"We're sorry your husband croaked, but at least we were 24 hours closer to the answer."
Mon transplanté a claqué à 2 h.
My transplant tanked at 2 a.m.
Mon transplanté a claqué à 2 h.
My transplant tanked at 2 a. m.
Elle m'expliquait comment et la porte a claqué.
She started to tell me how, then the door slammed.
Il a claqué sa main dans la portière.
Slammed his hand in the car door.
Puis il a claqué ma tête dans le miroir.
Then he slammed my head into the mirror.
Un courant d'air a claqué ma porte.
The wind slammed my door shut.
Tondu le haut des réverbères comme lorsque ça a claqué contre le bâtiment.
Sheared off the tops of the lampposts as it slammed into the building.
Elle a claqué ce réfrigérateur contre l'autre mur... et a cassé beaucoup de vaisselle.
She slammed this refrigerator up against the other wall... and broke a lot of dishes.
Il a claqué la portière et m'a coincé le pouce.
He slammed the car door, and caught my thumb.
Je me suis réveillé à 6h quand il a claqué la portière de la voiture avant de démarrer en trombe.
I woke up at 6:00 when he slammed the car door and sped off.
L'an dernier, un gars s'est énervé, il a claqué notre porte si fort qu'un vase de porcelaine est tombé et lui a refait le portrait.
Last year, a guy got mad... slammed our front door so hard, big old porcelain vase came down... conked him smack-dab on the noggin.
Après son inauguration, il a claqué l'argent public de Changers en 1881 :
After his inauguration, he slammed the Money Changers publicly in 1881:
Il m'a claqué contre un mur il y a quelque jours.
Slammed me into a wall just a few days ago.
Son père a claqué sa tête contre la vitre fort, qu'il a percé le verre.
His father slammed his head against the side window so hard, it cracked the glass.
Et soudain une nuit, la porte a claqué et le rêve était fini.
And then one night a door slammed and the dream was over
Sa santé a commencé à décliner après une mauvaise chute, il a pris. Il a claqué la tête contre un mur après une glissade sur la glace.
His health began to decline after a bad fall he took. He slammed his head against a wall after skidding on ice.
No results found for this meaning.

Results: 125. Exact: 125. Elapsed time: 117 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo