Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "a fait s'effondrer" in English

Le séisme a fait s'effondrer une partie du plafond.
Earthquake brought down some of the ceiling.
Je sais que ça a fait s'effondrer le maire.
I know it took the mayor down.
Ça doit être le fait d'avoir marché dehors qui l'a fait s'effondrer.
No, it must have been the strain of walking out here made him collapse.
Il y a une porte entre les vivants et les morts, et la peste l'a fait s'effondrer.
There's a door between the dead and the living, and the plague kicked it down.
Le Donovan qui a fait s'effondrer la bourse de New York ?
The same Zane Donovan, who crashed the New York Stock Exchange.
Les deux fois, le marché commençait à se stabiliser et les deux fois, l'argent a fait s'effondrer le marché, ainsi que les prix payés aux producteurs.
Both times the markets were beginning to stabilize and both times the money collapsed the market which collapsed the prices for producers.
Selon l'IBAMA, (Institut brésilien pour l'environnement et les ressources naturelles renouvelables), entre 2000 et 2004 la mortalité des crabes locaux pour cause d'infection fongique a fait s'effondrer le nombre de prises de crabe caranguejo de 180 par jour à une vingtaine.
According to IBAMA (The Brazilian Institute for the Environment and Renewable Natural Resources) from 2000 to 2004 the mortality of local crabs due to a fungal disease has caused the daily catch of caranguejo to fall from 180 to around 20.
Elle a fait s'effondrer la voûte !
She collapsed the vault!
Pour une destruction maximale, ce qui a fait s'effondrer le bâtiment ?
And that's what maximizes the destruction, allowed the chamber to come down on itself?

Other results

En plus, le grand nombre de personnes blessées par des armes à feu fait s'effondrer les unités de soins intensifs.
In addition, the large number of people injured by firearms collapses intensive care wards.
La musique était si forte qu'on a presque fait s'effondrer le toit de cette vieille église.
The music cranked so loud that we almost blew the roof off that old church.
Ce bombardement a également fait s'effondrer cette maison de trois étages, ce qui aurait pu être fatal aux centaines d'autres civils qui vivent dans les maisons voisines.
The bombing also caused the collapse of the three-story home, endangering the lives of hundreds of other civilians in adjacent homes in the area.
Originalement, nous avons pensons à Marilyn qui regarde son passé toutes les erreurs qu'elle a faites avec les hommes s'effondré trop souvent.
Originally, we thought about this as Marilyn looking back at all the mistakes she made with men, falling too hard too often.
Le deuxième l'a touché moins de 10 minutes plus tard et l'a fait immédiatement s'effondrer.
The picture shown is different from the picture above in the following respects:
Donc vous avez fait s'effondrer le soleil.
So, you collapsed the sun.
L'observateur fait s'éffondrer la fonction d'onde simplement en observant.
The observer collapsed the wave function... simply by observing.
Elle a pu avoir des convulsions qui l'on fait s'effondrer.
Maybe she had a seizure and that's what caused her collapse.
À Montréal, les vents violents accompagnant cet orage ont abattu des arbres et fait s'effondrer un mur de briques.
In Montreal, the strong winds associated with the thunderstorm broke trees and caused a brick wall to collapse.
Et ce squelette qui fait s'effondrer le sol à Astoria, Oregon ?
And that skeleton organ that made the floor collapse in Astoria, Oregon?
Je vois que tu es tout à fait effondrée... anéantie par ce changement de plans.
I can tell you are just crushed... shattered at the change of plans.
No results found for this meaning.

Results: 316665. Exact: 9. Elapsed time: 1950 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo