Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "accepter un compromis" in English

compromise
compromize
Le M.F.D.P. doit accepter un compromis.
You've got to get the MFDP to compromise.
Et un Khamenei affaibli sera plus à même d'accepter un compromis sur la question nucléaire.
And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front.
Ceci exigera néanmoins la volonté d'accepter un compromis.
This will, however, require willingness to compromise.
M. AHMED dit qu'il est prêt à accepter un compromis sur la question afin de ne pas entraver les travaux du Comité.
Mr. AHMED said that he was prepared to compromise on the issue so as not to obstruct the Committee's work.
C'était un homme de grande ambition, mais qui savait reconnaître la nécessité d'accepter un compromis.
He was a man with great ambition, but who knew when to compromise.
Il est toutefois inévitable qu'on fasse naître des espoirs chaque fois qu'on voit le signe d'une volonté à accepter un compromis.
It is, however, inevitable that expectations are raised each time there is a sign of a new willingness to compromise.
Du moins la proposition marocaine fournit-elle une base pour des pourparlers, et peut-être les deux parties finiront elles par accepter un compromis.
The Moroccan proposal could at least provide a springboard for talks, and perhaps the two sides could eventually compromise.
Ils ne sont pas disposés à accepter un compromis sur ces importants objectifs, voteront contre les amendements proposés et demandent instamment à tous les autres États Membres de faire de même.
They were unwilling to compromise on those important objectives, would vote against the proposed amendments and urged all other Member States to do likewise.
Mais j'ai besoin de quelque temps pour accepter un compromis Avec mon avenir
But I need some time to compromise with my future
Mais une solution peut être trouvée, à condition de faire preuve de volonté politique et d'être prêt à accepter un compromis.
A solution could be found, however, given political will and a readiness to compromise.
Le Conseil a pris le contre-pied dès qu'il a réalisé à quel point le rapporteur de la commission principale était désireux d'accepter un compromis.
The Council turned the procedure on its head as soon as it realised how willing the rapporteur of the lead committee was to compromise.
Même s'il y a des questions sur lesquelles le Y-MAC n'a pas pu s'entendre, tous les intervenants ont montré de la flexibilité et une volonté d'accepter un compromis.
Although there are some issues on which YMAC could not reach an agreement, all stakeholders have demonstrated flexibility and a willingness to compromise.
La délégation maltaise est également prête à accepter un compromis au sujet des crimes réprimés par des traités, question qui pourrait être réglée à l'occasion d'une conférence de révision.
He was also ready to compromise on treaty crimes, which might be dealt with in a review conference.
Il a indiqué que les dirigeants politiques ne se montraient pas disposés à accepter un compromis pour faire avancer les choses et la récente démission du Premier Ministre, Garry Conille, quatre mois à peine après son entrée en fonction, était préoccupante.
Political leaders were not showing the willingness to compromise for progress, and the recent resignation of the Prime Minister, Garry Conille, was of concern as he had served only four months.
Le fait de devoir accepter un compromis pour ce que votre voisin croit être la meilleure politique est un autre coût potentiel mentionné par certains des répondants.
The need to compromise on what one may think to be the best policy is another potential cost raised by some of the interviewees.
À long terme, cette pratique limiterait le droit inconditionnel suédois d'une personne à demander le divorce et également de se le voir accorder - un domaine dans lequel jamais je ne pourrais accepter un compromis.
In the long term, this would restrict the Swedish unconditional right for one person to file for divorce and also to have it granted - an area I could never compromise on.
a) Elles doivent se montrer véritablement disposées à accepter un compromis.
(a) They must show a serious willingness to compromise.
Je pense qu'il faut maintenant régler au plus vite la question du statut et que, pour ce faire, tous les intéressés devraient faire preuve de réalisme et se montrer prêts à accepter un compromis.
I believe that the issue of status has become urgent and that it should be addressed by all the parties concerned with a realistic approach and readiness to compromise.
Dans le cas de E.Land, et comme la direction et les travailleurs sont actuellement en train de négocier, le Ministère du travail est persuadé qu'il ne devrait pas intervenir et que les deux parties devraient être encouragées à accepter un compromis.
In the case of E.Land, the Ministry of Labour believed that, as management and employees were currently in negotiations, it should not intervene and the two sides should be encouraged to compromise.
Seule une paix juste et durable - non imposée, mais obtenue par la négociation et la volonté d'accepter un compromis raisonnable - permettra de réaliser les aspirations légitimes de tous les habitants de la Terre sainte.
Only through a just and lasting peace - not imposed, but secured through negotiation and reasonable compromise - would the legitimate aspirations of all the people of the Holy Land be fulfilled.
No results found for this meaning.

Results: 14686. Exact: 113. Elapsed time: 332 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo