Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "arrachez" in English

tear off
tear out
rip out
pluck off
rip it off
you're ripping
Que diriez-vous si je vous arrachez ce bras robot pour te frapper avec ?
How about I tear off that robot arm and beat you with it?
La recherche continue et le chapeau est de retour. Le chapeau signifie le monde pour vous afin de mieux vous arrachez vos propres membres pour obtenir votre chapeau en arrière.
The pursuit continues and the hat is back. The hat means the world to you so you better tear off your own limbs to get your hat back.
Si vous avez besoin d'un numéro dans l'annuaire, n'arrachez pas la page.
If you need a number from the phone book, don't tear out the page.
Séparez rochers et débris, nivelez, égalisez, remplissez, pulvérisez les mottes, arrachez l'ancien gazon, et bien plus encore.
Separate rocks and debris, grade, level, fill, pulverize dirt clumps and tear out old sod and much more.
Sauf si vous arrachez le reste du plafond... il y aura un autre effondrement.
Unless you rip out the rest of the ceiling... you're looking at another collapse.
Débranchez votre casque du système de com, arrachez le fil du micro, enlevez votre casque et rangez-le.
Disconnect your helmet from the comm system, then I want you to rip out the mic cable, take your helmet off and stow it.
Cette image où vous arrachez le bras...
See, the image of you removing your son's arm...
La manœuvre est secrète, arrachez vos insignes.
It's a secret move, so rip off your shoulder patches.
Vous arrachez la peau et partagez votre sang.
Remove your skin and share in your blood.
Posez ça et arrachez ma dent.
Put the thing down and pull my tooth.
Vous l'arrachez de son paradis.
You're basically yanking her out of heaven.
Si vous leur arrachez les ailes, elles mangent tout.
But if you pull their wings off they'll eat what you give them.
Enlevez ces grosses poutres et arrachez les planches.
Take off those heavy beams and rip off their plankings.
Sergent, arrachez le plancher des douches.
Sergeant Bostick, rip up that shower floor.
Si toi et ta bande voulez pas finir en prison, vous m'arrachez de là.
If you and your losers don't want to land in jail, you have 48 hours to get me out.
Egalisez le terrain et arrachez toute la végétation.
Level the surface and remove all vegetation.
Phoebe: Ne l'arrachez pas.
Phoebe: Don't tear it.
N'arrachez surtout pas les éventuelles croûtes, portez des vêtements amples en coton.
Do not remove the possible crusts, wear cotton clothing.
Du moment que vous ne m'arrachez pas le bras.
Just don't, you know, take my arm with it.
Ne l'arrachez pas à ma pauvre Melissa.
Don't take him away from my poor Melissa.
No results found for this meaning.

Results: 156. Exact: 156. Elapsed time: 93 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo