Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "avec douceur" in English

gently
softly
with gentleness
with kindness
with sweetness
with smooth
with meekness
in meekness
with softness
Je suis sur qu'elles seront traitées avec douceur.
I'm sure they'll be treated gently.
Les armes sont faites pour être touchées... et traitées avec douceur.
Weapons are meant to be touched... and treated gently.
Je pourrais aussi sourire, avec douceur.
Or I could just smile softly.
Il parle avec douceur, mais a grosse massue.
He speak softly but carry big stick.
Je vais gérer avec douceur et sensibilité.
I will handle it with gentleness and sensitivity.
Maman Séphine mène son petit monde avec douceur et fermeté.
Mama Sephine ran her little world with gentleness and firmness.
Les gars, vraiment... garez cette beauté avec douceur.
But you guys, really... park this beauty gently.
J'ai eu un coiffeur qui me peignait avec douceur.
I had a barber once who used to comb my hair gently.
Le garçon le tenait juste, avec douceur.
The lad was just holding him, gently.
Et avec douceur, car ça se déchire.
And gently, too, because it tears.
Je le laisse juste tomber avec douceur.
I'm just letting him down gently.
Ils n'ont pas à se parler avec douceur.
They do not have to talk softly.
60 chambres rénovées avec douceur font revivre le charme d'autrefois.
60 gently renovated rooms revive the charm of the past.
Elle me rappela avec douceur qu'on meurt tous.
She gently reminded me that all must die.
Si vous avez à critiquer, faites-le avec douceur.
If you have to find fault, do it gently.
Même les animaux savent s'ils sont battus sans pitié ou traités avec douceur.
Even animals feel whether they are beaten mercilessly or treated gently.
Tenez-le comme si c'était votre maîtresse, avec douceur et fermeté.
Hold the football like you'd hold your lover. Gently, yet firmly.
Il est entré avec douceur, éclairant tous les hommes.
But he entered it gently, enlightening all people.
Elle doit être traitée avec douceur.
She needs to be treated gently.
Les raisins ont été vinifiés avec douceur pendant 21 jours en moyenne.
The grapes fermented gently for an average of 21 days.
No results found for this meaning.

Results: 343. Exact: 343. Elapsed time: 233 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo