Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "avoir remercié" in English

Après avoir remercié les coauteurs du nouveau projet de résolution, elle engage les délégations à l'adopter par consensus.
After thanking the co-sponsors of the new draft resolution, she urged the delegations to adopt it by consensus.
Après avoir remercié le représentant, elles ont regretté que des Libyennes n'aient pu venir elles-mêmes faire part de leur expérience.
While thanking the representative for having appeared before the Committee, they indicated concern that Libyan women could not be present themselves to talk about their experiences.
Après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la deuxième session du SBSTA.
The Chairman, after thanking all participants for their constructive cooperation, declared the second session of the SBSTA closed.
Monsieur le Président, après avoir remercié nos deux collègues pour leur travail, je voudrais me concentrer sur le rapport de M. Mulder.
Mr President, in thanking both of our colleagues for their work, I would like to focus more closely on Mr Mulder's report.
Après avoir remercié les auteurs du SCN révisé, la Commission a fait des observations au sujet d'un certain nombre de rubriques subsidiaires.
After thanking the authors of the revised SNA the Commission commented under a number of sub-headings.
S. E. M. Emmanuel Jean Leung Shing, après avoir remercié l'ONUDC et l'AIF pour l'excellente organisation des travaux, a clôturé la conférence de Port-Louis.
His Excellency Mr. Emmanuel Jean Leung Shing, after thanking UNODC and AIF for the excellent manner in which they had organized its work, declared the Port Louis Conference closed.
Mme Abaka, après avoir remercié le représentant du Pérou déclare qu'il est regrettable que les informations supplémentaires n'aient pas été transmises plus tôt.
Ms. Abaka, after thanking the representative of Peru, noted that it would have been very useful had the supplementary information been submitted earlier.
Après avoir remercié les membres du Comité et les autres personnes qui ont pris part aux travaux du Comité, il prononce la clôture de la session.
Thanking the members of the Committee and other persons involved in its work, he declared the session closed.
Mme Taracena (Guatemala), après avoir remercié la Rapporteuse spéciale de s'être rendue dans son pays, voudrait savoir à quel moment son rapport sera prêt car la violence contre les femmes est un thème prioritaire de son gouvernement.
Ms. Taracena (Guatemala), thanking the Special Rapporteur for visiting her country, said that she would like to know when the report would be ready, because violence against women was a priority topic for her Government.
La Présidente dit, après avoir remercié la délégation burkinabé pour le dialogue franc et constructif qu'elle a eu avec le Comité, que la polygamie est, dans un grand nombre de pays, un problème qu'il ne faut pas perdre de vue.
The Chairperson, after thanking the delegation for the frank and constructive dialogue it had held with the Committee, said that polygamy was an issue for continuing vigilance in many countries.
Après avoir remercié les membres du Comité exécutif de leurs observations et de leurs questions, la Directrice générale a exprimé sa gratitude à l'égard des États qui font progresser les droits des enfants.
Thanking Executive Board members for their comments and questions, the Executive Director expressed her appreciation to countries for advancing the rights of children.
Après avoir remercié le Comité spécial pour son œuvre de décolonisation de près de 100 territoires non autonomes, elle dit son fervent espoir de voir bientôt Guam se joindre à leur nombre en dépit des défis que lui pose l'importance militaire stratégique des États-Unis comme Puissance administrante.
After thanking the Special Committee for its work in decolonizing almost 100 Non-Self-Governing Territories, she expressed her fervent hope that Guam could soon join their number, in spite of the challenges resulting from its strategic military importance to the United States as the administering Power.
Et je me souviens... d'avoir remercié Dieu pour chaque jour que maman a vécu.
And I remembered... thanking' the Lord for each day my mother lived,
Certaines délégations, après avoir remercié la délégation guatémaltèque de sa proposition révisée, ont constaté que la volonté politique qui aurait permis de lui donner suite ne s'était pas manifestée au Comité spécial.
While thanking the sponsor delegation for the revised version of the proposal, some delegations noted that the political will to proceed with said proposal had not manifested itself in the Special Committee.
Des déclarations finales ont été faites par le Secrétaire exécutif et par la Présidente qui, après avoir remercié les participants, a prononcé la clôture de la quatrième session de la Conférence des Parties.
Closing statements were made by the Executive Secretary and the President who, after thanking all participants, declared the fourth session of the Conference of the Parties closed.
Après avoir remercié le secrétariat de la CNUCED de son rapport précis et pondéré, le représentant de la Norvège a déclaré qu'au cours de l'année écoulée des progrès sans précédent avaient été faits dans l'instauration de la paix au Moyen-Orient.
The representative of Norway, after thanking the UNCTAD secretariat for the well focused and balanced document on the item, stated that the last year had witnessed unprecedented progress in the Middle East peace process.
Après avoir remercié les membres du Bureau et le secrétariat de leurs efforts, il a particulièrement exprimé sa gratitude à la délégation des Etats-Unis pour l'esprit de coopération dont elle avait fait preuve.
After thanking the members of the Bureau and the secretariat for their efforts, he expressed particular gratitude to the delegation of the United States for its demonstrated spirit of cooperation.
Après avoir remercié les participants de leur rôle constructif et les interprètes et le secrétariat intérimaire de leur concours, il a prononcé la clôture de la première session de l'AG13.
After thanking the participants for their constructive inputs, and the interpreters and the interim secretariat for their assistance, he declared the first session of the AG13 closed.
La PRÉSIDENTE, après avoir remercié les délégations de leur coopération et témoigné sa reconnaissance à la Secrétaire de la Commission ainsi qu'au personnel du Secrétariat, déclare que la Commission a achevé ses travaux de la cinquante et unième session.
The CHAIRMAN, after thanking delegations for their cooperation and expressing her appreciation to the Secretary and Secretariat staff, declared that the Committee had completed its work for the fifty-first session.
Après avoir remercié les délégations de leur appui, l'Administrateur a conclu en disant que la tâche la plus ardue qui attendait son successeur serait de galvaniser les ressources destinées à l'organisation en ce moment crucial de son histoire.
In thanking delegations for their support, the Administrator concluded by saying that the greatest challenge for his successor would be to galvanize resources for the organization at a critical moment in its history.
No results found for this meaning.

Results: 145. Exact: 145. Elapsed time: 172 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo