Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "bien de dire" in English

good to say
fine to say
nice to say
well to say
good to tell
okay to say
pot calling
well saying
better tell
not tell us
Ça fait du bien de dire les choses qui devait être dit.
It felt good to say the things that needed to be said.
C'est très bien de dire cela quand on est dans l'opposition.
It is all well and good to say this from the opposition benches.
C'est bien de dire qu'il faut donner cela à partir de mon salaire.
It is fine to say that it has to come out of my salary.
Il est bien de dire que nous n'en permettrons pas sa réalisation, mais rien ne justifie même sa création.
It is fine to say that we will not allow it to proceed to fruition, but there is no justification for even the creation of it.
Je suis soulagé, même si c'est pas bien de dire ça.
I'm relieved, even if it's not nice to say it.
C'est pas bien de dire ça dans la même phrase, mais c'est les deux choses que je fais le mieux.
I know it's not nice to say both those things in one sentence... but they happen to be the two things that I do the best.
Et tu as raison, ça fait vraiment du bien de dire ça.
And you're right, it does feel good to say that.
Mais peut-être qu'un jour ce serait bien de dire "Je t'aime" à quelqu'un.
But maybe one day it would be nice to say, "I love you" to someone.
Il est bien de dire que M. Eves devrait modifier sa position et restructurer son projet de loi.
It is fine to say that Mr. Eves should change his position and should restructure his bill.
C'est bien de dire que nous devrions évaluer les émissions selon des critères de qualité, mais le fait est qu'une telle évaluation demeure tout à fait subjective.
It is fine to say that we should rate these things based on quality, but that is completely subjective.
C'est bien de dire la vérité.
It's good to tell the truth.
Ça vous ferait beaucoup de bien de dire la vérité.
I think it would do you a lot of good if you told the truth.
Tu ferais bien de dire la vérité.
You better be telling the truth.
Je crois que ça serait bien de dire une prière.
I think we should make room in this day for some prayers.
Ça te va bien de dire ça.
With all the coke you blaze through your nose.
Ça fait du bien de dire les choses comme elles sont.
You know something, it feels really good to just come out and say it like that.
Ce n'est pas bien de dire ça.
It's not right to say that.
Ce serait bien de dire un mot pour lui et sa famille.
Thought it'd be nice maybe we say a word for him and his family.
C'est bien de dire la vérité.
It's all right to speak the truth.
Parfois cela fait du bien de dire ça.
Sometimes it's okay to say it.
No results found for this meaning.

Results: 166. Exact: 166. Elapsed time: 457 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo