Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "conciliable" in English

compatible
reconcilable
reconciled reconcile
consistent
irreconcilable

Suggestions

Ceci devrait naturellement être conciliable avec la politique commune de la pêche européenne.
Obviously, that would have to be compatible with the common European fisheries policy.
La santé optimale des employés est conciliable avec l'excellence dans d'autres aspects des activités de l'entreprise et elle y contribue.
Optimal employee health is compatible with and supportive of excellence in other aspects of business activity.
Et je suis persuadé que cet intérêt de la Slovénie est parfaitement conciliable avec les intérêts croates.
I believe that this concern of Slovenia's is perfectly reconcilable with Croatian interests.
Ils doivent être exercés d'une façon qui soit conciliable avec les besoins de la société.
They must be exercised in a way that is reconcilable with the needs of society.
Le recours à la religion comme solution de rechange doit toutefois être conciliable avec les principes de la démocratie et des droits de l'homme.
The recourse to religion as an alternative has however to be reconciled with the principles of democracy and human rights.
À cet égard, nous ne voyons pas comment l'emploi d'armes nucléaires pourrait être conciliable avec le droit international humanitaire dans une situation donnée.
In that regard, we do not see how the use of nuclear weapons could be reconciled with international humanitarian law in a particular situation.
La traditionnelle division des intérêts entre opérateurs économiques puissants n'est pas conciliable avec la vision nouvelle d'une économie mondiale plus juste et plus équitable.
The traditional division of interests among powerful economic operators could not be reconciled with the new vision of a more just and equitable world economy.
Veuillez préciser comment une telle mesure est conciliable avec les obligations énoncées aux articles 8, 9 et 10 du Pacte.
Please clarify how such an obligation can be reconciled with the requirements of articles 8, 9 and 10 of the Covenant.
La démocratie, Monsieur le Président, n'est pas conciliable avec une dictature de la majorité.
Democracy cannot be reconciled with a dictatorship of the majority.
Néanmoins, il m'apparaît que ce souhait est difficilement conciliable avec le caractère généalogique du mariage.
However, it seems to me that this wish can hardly be reconciled with the genealogical nature of marriage.
Cette attitude ne peut être conciliable avec une société ouverte, un concept fondé sur l'acceptation que personne ne détient l'ultime vérité.
That attitude cannot be reconciled with an open society, a concept based on the recognition that nobody possesses ultimate truth.
Il faut que les États membres envisagent cette question dans une perspective européenne parfaitement conciliable avec les engagements contractés dans le cadre de l'OTAN.
The Member States must address this issue from a European perspective which can be fully reconciled with NATO commitments.
Il demande comment cette réalité est conciliable avec l'agriculture familiale et l'accès à la terre.
He asked how that could be reconciled with family farming and access to land.
Après avoir étudié cette approche, la Commission a acquis la conviction qu'une action décentralisée n'est pas conciliable avec les dispositions du droit communautaire.
Having examined this approach, the Commission is convinced that a decentralized approach cannot be reconciled with Community rules.
Sur le fond, je ne peux que dire que les décisions du Conseil des ministres des Finances sont excessives et dépassent de beaucoup ce qui est conciliable avec les droits fondamentaux.
For this reason, all I can say is that, what has been decided here by the finance ministers is far too much and goes far beyond what can be reconciled with fundamental rights.
C'est pour cela que nous rappelons sans cesse à nos amis Américains que Guantanamo n'est pas conciliable avec notre vision européenne de l'Etat de droit .
This is why we always remind our American friends that 'Guantanamo' is not reconcilable with our European principles of the rule of law .
Le recours nécessaire à l'autorité compétente lors de l'agrément de cette solution n'est en outre pas conciliable avec les principes de la TPED.
The necessary recourse to the competent authority for approval of this solution was furthermore not compatible with the principles of the TPED Directive.
Dans les faits, cependant, la scolarisation des enfants dans des écoles ordinaires n'est que difficilement conciliable avec un mode de vie nomade.
In practice, however, education in an ordinary school is not readily compatible with a nomadic lifestyle.
Enfin, l'auteur indique que la manière dont la Cour suprême évalue ce qui constitue l'intérêt du mineur n'est pas conciliable avec le Pacte.
Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant.
Cette morale serait absolument conciliable avec les droits de l'homme, avec le pluralisme, la protection de l'environnement et les valeurs religieuses fondamentales.
Such an ethic would be wholly reconcilable with human rights, with pluralism, with care for the environment and with basic religious values.
No results found for this meaning.

Results: 184. Exact: 184. Elapsed time: 140 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo