Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "conditionnée à" in English

conditional on
conditioned to
conditioned by
conditional upon
conditioned on
conditioned upon
conditional to
contingent on
predicated on
container-packed
L'acceptation réglementaire de modèles non animaux est normalement conditionnée à une validation scientifique formelle.
Regulatory acceptance of non-animal models is normally conditional on formal scientific validation.
La résolution commune propose une motion de censure ajournée et conditionnée à l'application par la Commission de certaines mesures, ce qui motive également notre abstention.
The joint resolution proposes to postpone the censure motion and make it conditional on the Commission applying certain measures, and that is another reason for our abstention.
La conclusion effective de cet accord avec BIOSFERA BRASIL est conditionnée à l'acceptation du client des Termes et Conditions contenues ci dedans, sans aucune modification aucune.
The effective conclusion of this Agreement with BIOSFERA BRASIL is conditioned to Customer ¡-s acceptance of the Terms and Conditions contained herein, without modification in anyway.
On pouvait s'attendre à ce que la femme aide au cours des premières années, voire même plus longtemps, mais elle était conditionnée à considérer son revenu comme secondaire.
A woman might be expected to help out in the early years, or even longer, but she was conditioned to think of her earning role as secondary.
Une délégation de celui-ci visite l'Indonésie en 1962 et propose une aide financière conditionnée à une coopération étroite avec le Fonds.
An IMF delegation toured Indonesia in 1962 and proposed financial aid conditional on close co-operation with the Fund.
L'admission d'un nouvel État y est conditionnée à une stricte conformité avec les critères des accords de Schengen.
The accession of a new State is conditional on strict compliance with the criteria of the Schengen Agreement.
Il s'en est suivi une suspension de l'aide internationale, dont la reprise reste toujours conditionnée à la solution de cette crise postélectorale.
What followed was the suspension of international assistance, the resumption of which is still conditional on resolving the post-electoral crisis.
Or la Cour de justice rend en 1996 un avis dans lequel elle estime que l'adhésion est conditionnée à une modification du traité.
In 1996, the Court of Justice issued an opinion in which it believed that accession was conditional on a revision of the Treaty.
Il importe également que la répartition de l'aide à la restructuration entre planteurs et fabricants soit conditionnée à la signature d'un accord interprofessionnel.
Furthermore, the allocation of restructuring aid to growers and producers should be conditional on the signing of an agreement within the trade.
La vente des actifs de CVSL était conditionnée à la reprise de l'intégralité des contrats de travail.
The sale of CVSL's assets was conditional on taking over all the work contracts.
Naturellement, cette aide est là aussi conditionnée à la mise en œuvre d'une véritable discipline budgétaire et fiscale et de réformes structurelles nécessaires à la dynamisation de l'économie.
Naturally, this assistance is also right there conditioned to the implementation of a real budgetary and fiscal discipline and structural reforms necessary for boosting the economy.
Cette opération était conditionnée à un accroissement de l'apport de Phosphor AG de 30000 marks allemands [DEM] à 1,6 million de DEM.
The privatisation was conditional on a capital increase by Phosphor AG from DEM 30000 to DEM 1,6 million.
Par conséquent, seules les dispositions du Pacte dont l'application n'est pas conditionnée à l'adoption d'une loi peuvent être directement invoquées par des particuliers devant des juridictions nationales.
Consequently, only those provisions of the Covenant whose application is not conditional on an Act may be directly invoked by individuals before national courts.
L'orateur ne peut pas imaginer qu'une femme, conditionnée à accepter qu'elle-même et sa famille puissent être battues par le mari, puisse se persuader qu'elle est compétente pour poser sa candidature.
She could not imagine that a woman, conditioned to accept that she and her family should be beaten by her husband, would ever be able to conceive of herself as being competent to stand for election.
L'autorisation du vol sera conditionnée à la disponibilité des TSA.
Flight acceptance will be subject to the availability of TSAs.
Je tiens dans mes mains une copie conditionnée à la menthe du légendaire Histoires Intéressantes Nº27.
I hold in my hands a mint-condition copy of the legendary Interesting Stories Number 27.
Il l'a conditionnée à être dépendante de lui.
Well, he's conditioned her to depend on him for everything.
Elle est conditionnée à n'exister que pour plaire aux hommes.
She has been conditioned since birth to exist only to please men.
La réalisation de cette opération est conditionnée à l'autorisation règlementaire usuelle.
The closing of this transaction is subject to customary regulatory approval.
Cette potentielle opération reste conditionnée à son approbation par les organes compétents et les autorités de la concurrence.
The project remains subject to the approval by competent bodies and antitrust authorities.
No results found for this meaning.

Results: 173. Exact: 173. Elapsed time: 163 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo