Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "d'une ampleur sans précédent" in English

Search d'une ampleur sans précédent in: Synonyms
on an unprecedented scale
of unprecedented magnitude
of an unprecedented scale
of unprecedented proportions
of unprecedented scope
on a scale not seen
on a scale unseen
Autrement dit, cette résolution représente une usurpation de compétences d'une ampleur sans précédent.
In other words, this resolution is an invasion of competences on an unprecedented scale.
Pour atteindre les objectifs de développement durable, il faudra consentir dès le départ des investissements d'une ampleur sans précédent.
Reaching sustainable development goals will require up-front investments on an unprecedented scale.
Le mécanisme de désarmement s'affaiblit, ce qui provoque une crise d'une ampleur sans précédent.
The disarmament machinery is being eroded, which is precipitating a crisis of unprecedented magnitude.
C'est ainsi que l'Organisation connaît une crise financière d'une ampleur sans précédent.
Thus, the Organization is facing a financial crisis of unprecedented magnitude.
Le tsunami de septembre 2009 a causé des souffrances humaines et des dommages matériels, notamment aux infrastructures touristiques, d'une ampleur sans précédent.
The tsunami in September 2009 caused human suffering and damage to physical infrastructure, including tourism, of an unprecedented scale.
Les défis à relever par le Pakistan et la communauté internationale sur le plan humanitaire et de la reconstruction sont d'une ampleur sans précédent.
The humanitarian and reconstruction challenge ahead for Pakistan and the international community is of an unprecedented scale.
Des massacres d'une ampleur sans précédent ont bouleversé la conscience collective.
Massacres on an unprecedented scale have devastated our collective conscience.
En 1974, l'invasion turque a causé un bouleversement d'une ampleur sans précédent, et ses répercussions continuent d'affecter Chypre aujourd'hui.
In 1974 the Turkish invasion caused an upheaval of unprecedented magnitude, and the repercussions continue to affect Cyprus today.
Heureusement, ces tentatives ont échoué, même si elles ont provoqué d'immenses souffrances et une tragédie d'une ampleur sans précédent.
Fortunately, such attempts proved unsuccessful, although they did lead to unspeakable suffering and to tragedy on an unprecedented scale.
Les inondations, la maladie et la famine provoqueront des migrations d'une ampleur sans précédent.
Consequences of flooding, disease and famine - and, from that, migration on an unprecedented scale.
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, l'année dernière, nous avons été témoins de situations humanitaires alarmantes d'une ampleur sans précédent.
As the Secretary-General's report highlights, we have witnessed alarming humanitarian situations of unprecedented magnitude in the past year.
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
The Athens Ethical Principles adopted then are even more relevant today, particularly as we are facing crises of unprecedented magnitude.
Lors du tsunami de décembre 2004, le Sri Lanka a connu une catastrophe naturelle qui a provoqué des pertes humaines et matérielles d'une ampleur sans précédent.
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude.
Au cours de l'année écoulée, les opérations de maintien de la paix ont été confrontées à des défis d'une ampleur sans précédent.
During the past year, United Nations peacekeeping operations encountered challenges on an unprecedented scale.
Elles ont aussi réussi à mobiliser un engagement d'une ampleur sans précédent de la part de la société civile, des organisations non gouvernementales, du secteur privé et d'autres parties prenantes.
The conferences and summits were also successful in engaging civil society, non-governmental organizations, the private sector and other relevant stakeholders on an unprecedented scale.
Au-delà de 2013, "nous serons les témoins d'un chômage massif, d'une ampleur sans précédent", a prévenu Ewald Stadler, membre du Parlement autrichien.
Beyond 2013, "we shall see mass unemployment on an unprecedented scale" warned Ewald Stadler, of the Austrian Parliament.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la crise qui affecte l'élevage dans nos pays européens est d'une ampleur sans précédent.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the crisis besetting livestock farming in Europe is of an unprecedented scale.
L'effort consenti est d'une ampleur sans précédent.
The scale of the effort was unprecedented.
La Chine est actuellement en proie à des problèmes environnementaux d'une ampleur sans précédent.
China is currently experiencing massive environmental problems.
Le système financier dans son ensemble traverse une crise d'une ampleur sans précédent.
The whole financial system is weathering a crisis of unprecedented size.
No results found for this meaning.

Results: 236. Exact: 236. Elapsed time: 238 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo