Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "déchéance de la nationalité" in English

withdrawal of nationality
forfeiture of nationality
loss of nationality
deprivation of nationality
deprivation of citizenship
withdraw citizenship
loss of citizenship
La déchéance de la nationalité est régie par un cadre réglementaire strict.
A strict regulatory framework governed withdrawal of nationality.
Les articles 11 et 12 de cette loi contiennent des dispositions sur la déchéance de la nationalité.
Articles 11 and 12 provided for the withdrawal of nationality.
Le jus soli français n'est donc pas incompatible avec la déchéance de la nationalité.
Jus soli in France was therefore not incompatible with forfeiture of nationality.
La loi stipule également que le retrait ou la déchéance de la nationalité dans les cas spécifiés n'a d'effet que sur la personne concernée.
The Act also stipulates that the withdrawal or forfeiture of nationality in the cases specified shall have no effect on any person other than the individual involved.
Mme Dubrocard (France) dit qu'elle n'est pas en mesure de répondre à la question relative à la déchéance de la nationalité parce que ce projet n'a pas encore vu le jour et qu'aucun texte n'en est disponible.
Ms. Dubrocard (France) said that she was not in a position to reply to the question on loss of nationality because that law had not yet been drafted, so there was no text to refer to.
En cette matière, la nouvelle loi apporte notamment une précision à l'article 25 du Code civil, relatif à la déchéance de la nationalité française, en l'excluant si elle a pour résultat de rendre l'intéressé apatride.
In this area, the new Act qualifies article 25 of the Civil Code, concerning loss of nationality, by ruling loss of nationality out if the result would be to leave the individual concerned stateless.
Les articles 22 et 24 du Code sont consacrés à la déchéance de la nationalité.
Articles 22 and 24 of the Code deal with the withdrawal of nationality.
Cette obligation de transparence exige aussi que les États qui ne prévoient pas la déchéance de la nationalité le fassent savoir.
That obligation of transparency also required that States which did not provide for the withdrawal of nationality should make that fact known.
Les conséquences de toute déchéance de la nationalité doivent faire l'objet d'une appréciation méticuleuse au regard de la gravité du comportement ou de l'infraction qui l'a entraînée.
The consequences of any withdrawal of nationality must be carefully weighed against the gravity of the behaviour or offence for which the withdrawal of nationality is prescribed.
Les cas de perte ou de déchéance de la nationalité sont strictement définis par le Code de la nationalité.
Cases of loss or withdrawal of nationality are strictly defined in the Nationality Code.
Dans certains exemples, la déchéance de la nationalité, par exemple au motif d'une conduite frauduleuse, peut être considérée en droit interne comme un acte d'annulation plutôt que comme une perte ou une privation de la nationalité.
In some instances, the withdrawal of nationality - for example, on the ground of fraud - may be deemed under domestic law to be an act of nullification rather than loss or deprivation of nationality.
Le droit indien ne prévoit pas la déchéance de la nationalité ni l'expulsion des nationaux.
Indian law did not provide for deprivation of nationality or for expulsion of nationals.
Ainsi, le mariage mixte ne constitue pas un motif de perte ou de déchéance de la nationalité comorienne.
That is to say, a mixed marriage does not constitute grounds for loss or forfeiture of Comorian nationality.
Ce code prévoit précisément les hypothèses de perte ou de déchéance de la nationalité.
The Code contains a precise list of cases involving loss or deprivation of nationality.
Il n'entraine pas de son seul fait la déchéance de la nationalité ».
It does not, on its own imply the forfeit of nationality.
M. Erniyazov (Turkménistan) confirme que le pouvoir du Président en matière d'octroi et de déchéance de la nationalité est établi par la Constitution.
Mr. Erniyazov (Turkmenistan) said that the right of the President to grant and withdraw citizenship was indeed established in the Constitution.
Les dispositions ci-dessus sont renforcées par la garantie contre la déchéance de la nationalité (art. 20 de la Constitution).
The above is reinforced by the guarantee against deprivation of citizenship (s 20 of the Constitution).
Donner des informations sur les mesures prises pour mettre fin au recours discriminatoire à la déchéance de la nationalité pour punir les opposants politiques présumés.
Please provide information on the measures taken to end the discriminatory use of deprivation of Qatari nationality as a means of penalizing suspected political opponents.
Le projet d'articles doit aussi envisager la question de la déchéance de la nationalité en vue de l'expulsion.
The draft articles should also address the issue of deprivation of nationality with a view to expulsion.
La déchéance de la nationalité doit intervenir dans les cinq ans qui suivent la commission de l'acte.
The deprivation of nationality has to take place within five years from the commission of the act.
No results found for this meaning.

Results: 67. Exact: 67. Elapsed time: 126 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo