Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "désenclavement" in English

opening up
isolation
open up
opening-up
improved communications
improve communications
Ce qui intéresse notamment les utilisateurs nationaux à travers ce projet concerne le désenclavement des zones rurales.
The opening up of rural areas is a facet of the project of particular interest to national users.
Un désenclavement accru des ports, notamment par l'amélioration des liaisons ferroviaires avec l'arrière-pays, favorisera le soulagement du réseau routier et créera les conditions d'une mobilité durable.
Better opening up of ports by means of improved rail links with the interior will ease the burden on the road network and lead to sustainable mobility.
Tous les chalands de la Tsiribihina servaient à l'origine au désenclavement des plantations de tabac.
All the barges on the Tsiribihina were originally used to open up the tobacco plantations.
L'amélioration significative des liaisons ferroviaires, routières et aériennes a favorisé le désenclavement de ce territoire célèbre pour sa qualité de vie et ses nombreux domaines skiables.
The significant improvement in road, rail and air communications has helped open up this territory famous for its quality of life and its many ski slopes.
Les composantes régionales et d'accessibilité facilitent l'accès au coeur du réseau ou contribuent au désenclavement des régions périphériques et isolées.
Regional connecting points and accessibility points shall facilitate access to the core of the network or help to open up peripheral and isolated regions.
Plus largement, le président Ouattara devra proposer à son homologue libérienne nouvellement réélue Ellen Johnson Sirleaf un plan de désenclavement et de développement coordonné concernant les régions frontalières.
More broadly, President Ouattara will have to offer his newly re-elected Liberian counterpart Ellen Johnson Sirleaf a plan to open up and coordinate development in border areas.
Quant à la question des voies de désenclavement pour les productions de la Caspienne, elle n'est toujours pas réglée définitivement comme nous le verrons.
As for the question of the means for opening up production on the Caspian, this is still not conclusively regulated as we shall see.
Cette nouvelle infrastructure portuaire, qui viendra s'ajouter au réseau des ports du pays, accélèrera le désenclavement de la zone et la rendra autosuffisante en matière de denrées stratégiques.
This new port infrastructure, which will be added to the port network of the country, will accelerate the opening up of the area and will make it self-sufficient in strategic commodities.
Cette route est la principale voie de désenclavement de la province de l'Est et d'écoulement des produits d'exploitation forestière.
This road is the main route of opening up of the Eastern Province and disposal of products from logging.
Les composantes régionales et d'accessibilité facilitent l'accès au cœur du réseau ou contribuent au désenclavement des régions périphériques et isolées.
Regional connecting points and accessibility points shall facilitate access to the core of the network or help to open up peripheral and isolated regions.
La politique des transports, qui relève de la responsabilité de Loyola de Palacio, joue un rôle clé dans le désenclavement de certaines régions de l'Union.
The transport policy, for which Loyola de Palacio is responsible, plays an important role in the opening up of certain EU regions.
Cette initiative cherchait aussi à assurer l'approvisionnement en eau potable, l'électrification des zones rurales, le désenclavement des zones éloignées et la lutte contre la désertification.
It also sought to provide drinking water, to bring electricity to the countryside, to open up remote areas and to combat desertification.
Mali : Ce pays a mis en place une action de diversification de ses voies d'accès à la mer et de désenclavement des régions intérieures du pays vis-à-vis des grands centres commerciaux.
Mali: This country is taking steps to diversify access to the sea and to open up regions in the interior to the major commercial centres.
Il est pourtant nécessaire, afin d'améliorer la productivité des entreprises et de permettre le désenclavement de certaines régions des États membres de l'Union européenne, de mettre en place le plus rapidement possible des structures logistiques efficaces, souples et peu coûteuses.
If we are to improve the productivity of companies and permit the opening up of certain regions of the EU's Member States, we need to introduce effective, flexible and inexpensive logistical structures as quickly as possible.
Je salue les récents accords entre les parties belligérantes, à Genève, tout comme celui sur le désenclavement de Sarajevo, intervenus grâce aux efforts de médiation et à l'engagement de l'Envoyé spécial américain, M. Richard Holbrooke.
I welcome the recent agreements in Geneva between the warring parties, as well as that on the opening up of Sarajevo, which was arrived at thanks to the mediation efforts and the commitment of the American special envoy, Mr. Richard Holbrooke.
Néanmoins, il y a aussi certaines faiblesses se rapportant notamment à l'inachèvement et la fragilité du désenclavement de la zone2 et aux difficultés persistantes liées à l'approvisionnement en intrants et à la commercialisation des produits maraîchers.
However, there are still some weaknesses, particularly with regard to the incomplete and still precarious opening up of the project area2 and continuing difficulties in the supply of inputs and the marketing of garden produce.
Nous pensons fondamentalement que notre activité contribue au désenclavement et au développement économique et que la prospérité de nos actions sont favorables au développement de l'Afrique.
We consider that our activity contributes to the opening up and to the economic growth, and that the affluence of our actions is favourable to the development of Africa.
En matière de transports, l'accent a été mis sur l'accessibilité et le désenclavement des zones de montagne, tout en prenant en compte les impératifs environnementaux (voir le projet Rías Bajas).
In the area of transport, the accessibility and opening up of mountain areas were emphasised, while taking environmental requirements into account (see Rías Bajas project).
Par ailleurs, le développement du monde rural suppose le désenclavement des bassins de production agricole, la mise en œuvre des grands projets structurants.
to implement them as soon as possible. Furthermore, the development of rural areas entails opening up agricultural production areas and implementing major structuring projects.
Madagascar : désenclavement et assainissement de quartiers défavorisés à Antananarivo.
Madagascar: opening up Antananarivo's disadvantaged neighborhoods and improving sanitation.
No results found for this meaning.

Results: 151. Exact: 151. Elapsed time: 135 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo