Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "dans tout le déroulement" in English

Les droits doivent ainsi être garantis dans tout le déroulement de la procédure.
Rights must thus be guaranteed throughout the entire procedure.
Elles sont cheffes de section et particulièrement engagées dans tout le déroulement des opérations.
They are heads of section and particularly engaged in the whole operation.
Ainsi, le Parlement européen recommande que les compétences du comité de réadmission mixte comportent un pouvoir de surveillance en matière de droits de l'homme dans tout le déroulement de la procédure.
Parliament is thus recommending that the powers of the Joint Readmission Committee include a power to monitor human rights at every stage of readmission.

Other results

La campagne de recrutement de civils menée dans tout le Kosovo s'est déroulée du 21 janvier au 14 février sous la direction de la KFOR.
The Kosovo-wide civilian recruitment campaign for the Kosovo Security Force was conducted from 21 January to 14 February, under KFOR leadership.
Dans de nombreux pays, une bonne pratique consiste à informer le demandeur de tout retard dans le déroulement de la procédure.
In many countries, good practice includes informing the applicant of any delay in the process of the request.
Le Tribunal électoral suprême a ouvert une ligne téléphonique gratuite pour le signalement de toute anomalie dans le déroulement du processus électoral.
The Tribunal had set up a toll-free telephone line for the reporting of any irregularities in the elections process.
Un « traumatisme personnel » s'entend de toute maladie, de tout dommage causé à l'intégrité physique ou mentale d'une personne, et de toute perturbation dans le déroulement d'une grossesse.
"Personal injury" includes any disease, any harm to a person's physical or mental condition and pregnancy.
50. Dans de nombreux pays, une bonne pratique consiste à informer le demandeur de tout retard dans le déroulement de la procédure.
50. In many countries, good practice includes informing the applicant of any delay in the process of the request.
Afin d'éviter toute perturbation dans le déroulement de ces activités, le Comité recommande que, le cas échéant, les personnes occupant des postes qui n'auront finalement pas été approuvés soient affectées à des postes vacants jusqu'à la fin de leur contrat.
In this connection, in order to avoid disruption in the conduct of UNMEE operations, the Committee recommends that staff employed against posts that eventually are not approved would be accommodated against vacancies until the expiry of their contracts, if necessary.
En conséquence, toute irrégularité ou toute négligence dans le déroulement des procès des dirigeants khmers rouges inquiéterait les Khmers rouges qui se sont déjà rendus - les anciens officiers et la base - au point qu'ils retourneraient dans la jungle et reprendraient la guérilla au Cambodge.
Therefore, if improperly and heedlessly conducted, the trials of Khmer Rouge leaders would panic other former Khmer Rouge officers and rank and file, who have already surrendered, into turning back to the jungle and renewing the guerrilla war in Cambodia.
D'entrée de jeu, je serais d'accord pour dire que le substitut du procureur général joue un rôle très responsable et très respecté dans le système de justice pénale et tout particulièrement dans le déroulement des procès criminels.
At the outset, I would agree that the Crown Attorney plays a very responsible and respected role in the criminal justice system and particularly in the conduct of criminal trials.
Dans la mesure du possible, les délégués sont priés de retirer leur badge dès le 29 août pour éviter tout retard dans le déroulement du programme prévu pour la Cérémonie d'ouverture, le mercredi 30 août.
As far as possible, delegates are requested kindly to claim their badges on Tuesday in order to avoid any delay in the programme planned for the Opening Ceremony on Wednesday, 30 August.
La Commission peut-elle indiquer le nombre de fois où l'octroi des fonds à destination des populations et activités de production touchées par des catastrophes naturelles a été retardé en raison d'imprévus bureaucratiques ou d'obstacles en tout genre dans le déroulement des procédures prévues?
In how many cases has aid to populations and production sectors hit by natural disasters been slowed down because bureaucratic hitches or miscellaneous snags arose in the course of the standard procedures?
Les architectes agissent comme conseillers et comme visionnaires pendant tout le déroulement d'un projet de construction.
Architects serve as advisors and visionaries during the building process.
Le Haut Commissariat aux droits de l'homme en a suivi le déroulement dans tout le Kosovo (A/53/322/Add., par. 37).
The Office of the High Commissioner for Human Rights monitored these proceedings throughout Kosovo (A/53/322/Add., para. 37).
Elle estime que tout le déroulement des procédures a été influencé de manière à la tenir à l'écart et sans possibilité d'intervenir.
She considers that the entire process was slanted in a manner designed to keep her at arm's length and allow her no opportunity to intervene.
Mais Sherry a raconté à Dwightounet tout le déroulement, juste avant d'être déchiquetée.
But, see, Sherry told Dwighty boy the whole story right before she was torn apart.
Pour sa part, la Suisse est prête à coopérer avec l'Office pendant tout le déroulement du processus de réforme.
For its part, Switzerland was prepared to cooperate with the Agency throughout the reform process.
Et si je suis bien tout le déroulement, des conseillers du premier ministre ont parlé au conseiller en éthique.
If I understand correctly, the Prime Minister's advisors talked to the ethics counsellor.
Enfin, je voudrais ajouter que des dispositions ont été prises afin de permettre à la presse internationale de couvrir tout le déroulement des élections.
Let me add that measures have been taken to enable the international media to cover the elections.
No results found for this meaning.

Results: 347301. Exact: 3. Elapsed time: 3193 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo